"o teu pai que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والدك الذي
        
    Estás a dizer que não consigo entender a tua relação com o teu pai, que te "olhava" porque sou uma dominadora? Open Subtitles أنتِ تقولين ذلك و لا يمكنني فهم العلاقة مع والدك الذي كان يراقبك لأنني أحب السيطرة ؟
    E não achas que o teu pai, que gastou uma fortuna para fazer um escultura tua, provavelmente nua, iria encontrar uma maneira de tomar conta da sua única filha? Open Subtitles ولا تظنين أن والدك الذي أنفق ثروة ليحولك إلى تمثال، إفتراضاً عارية، لن يحاول إيجاد طريقة
    E informou o teu pai, que teria enforcado aquele ladrão, se não estivesse ele próprio a morrer. Open Subtitles ويبلغ عنه والدك الذي كان سيشنق .هذا اللص إذا لم يقتل نفسه
    Pelo menos ele está por perto, não como o teu pai que apenas fugiu. Open Subtitles حسناً، لكنه على الأقل بقي، ليس مثل والدك الذي رحل.
    Sabes, o teu pai, que é uma das pessoas mais inteligentes das nossas Terras, disse-me que a única pessoa que é mais inteligente que ele és tu. Open Subtitles والدك الذي هو أحد أذكى الناس على كلا الأرضين أخبرني أن الشخص الوحيد الأذكى منه هو أنت
    Sim. É o dever para com o teu pai, que só tem as melhores intenções. Open Subtitles نعم، واجبك تجاه والدك الذي يهتم بمصلحتك
    Era com o teu pai que estavas a falar ontem à noite? Open Subtitles -أكان والدك الذي تحدثتي معهٌ الليله الماضية؟
    Mas terás o teu pai, que te vai amar muito. Open Subtitles ، لكنك ستجدين والدك الذي سيحبك بشدة
    Foi o teu pai que se esquivou? Open Subtitles ماذا، هل كان والدك الذي أنسحب؟
    Não sou eu, é o teu pai que decide. Open Subtitles ليس انا، والدك الذي يقرر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more