Deus controla? Deus comanda cada momento? o vento e as ondas obedecem-Lhe? | TED | هل يصدر الرب الأوامر في كل لحظة؟ هل تطيعه الرياح والأمواج؟ |
Portanto, todo o conjunto oscila suavemente quando o vento sopra. | TED | بحيث يمكن نقل كل شيء بلطف عندما تهب الرياح. |
O sol não brilha todo o dia, não brilha todos os dias, e o vento não sopra sempre. | TED | الشمس لا تشرق طوال اليوم، وهي لا تشرق كل يوم، وبالمثل، الرياح لا تهب طوال اليوم. |
o vento sopra na direcção errada, tal como o meu pai disse. | Open Subtitles | تماماً كما قال والدي رياح تهب في اتجاهين معاكسين |
E estruturas contra o vento dentro ou fora do edifício podem absorver a restante força do vento, como a Torre Lotte, em Seoul. | TED | والهياكل المقاومة للرياح خارج وداخل المبنى يمكنها امتصاص ما تبقى من قوة الرياح، كما هو الشأن في برج لوتي في سيؤول. |
Quem quiser tentar, decorem estas mesmas falas de "E tudo o vento levou". | Open Subtitles | وأولئك الذين يودون أن يجربوا حظهم احفظوا هاتين الجملتين من ذهب مع الريح |
Chegou-lhe a cheiro duma égua com o vento e ele está inquieto. | Open Subtitles | إحترس هناك رائحة مفزعة أتت مع الرياح و الحصان لم يرتاح |
Aqui, temos de ter em conta o vento, que pode fazer a bola afastar-se alguns centímetros para um dos lados. | Open Subtitles | عندما تسدد عليك ان تنتبه للرياح الرياح بإمكانها ان تدفع الكرة لليسار او لليمين ستة او ثمانية انشات |
o vento sul tinha de soprar nos seus lençóis. | Open Subtitles | يجب أن تجعل الرياح الجنوبية تهب عبر غسيلها |
Capitão, o vento atingiu os 180 Kms. Se chegarem aos 200 Kms, temos um de classe 5. | Open Subtitles | أيها القبطان سرعة الرياح بلغت 110 عقدة إن بلغت 130 سنشهد إعصار من الفئة 5 |
Até o vento parou, deixando a aldeia numa calma estranha. | Open Subtitles | حتى الرياح توقفت، حيث تركة البلدة في هدوء غريب. |
Há um riacho por perto e o vento está atravessar as árvores. | Open Subtitles | هناك خرير جدول ماء بالقرب منكِ و الرياح تمر بجوار الأشجار |
o vento, tirou o plástico de cima das coisas. | Open Subtitles | الرياح ترمي الأشياء العليا احاول ان ارجعها مكانها |
Até ver o vento está bom, e estão a começar a evacuar. | Open Subtitles | إتجاه الرياح لا بأس به حتى الآن وقد بدؤوا فى الإجلاء |
o vento no rosto e a primeira neve no ar. | Open Subtitles | رياح تصطدم بالوجه، أول هطلات الثلج في الهواء |
É como E Tudo o vento Levou, mas pedrada! | Open Subtitles | المكان هنا رائع انة يشبة ذهب مع الريح فيلمامريكيشهير |
Eu já me precavia com o vento ainda tu usavas fraldas. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَراقّبُ اندفاع الريحِ بينما كنت ما زِلتَ تَلْبسُ حفّاظةَ الأطفال |
Qual foi o vento que o soprou para os meus chinelos? | Open Subtitles | أي ريح تلك هي التي أتت بك و جعلتك ترتدي خفَيّ نومي ؟ |
tão parca de substância como o ar e mais inconstante que o vento, que agora mesmo corteja o seio gelado do norte, e, logo que zangado, d'ali se assopra fora, virando-se para o sul donde cai o orvalho. | Open Subtitles | ولا شئ سوى خيالات واهية كالهواء ولا أساس لها كالريح التى تهب على الشمال وتتجه غاضبة الى الجنوب |
Petra, se queres fazer isto, o vento é perfeito agora. | Open Subtitles | بيترا، إذا تُريدُ ذِهاب هناك، إنّ الريحَ مثاليةُ. |
Aquela pilha de nervos, o Max, o macaco morto lá em cima e o vento a soprar no órgão de vez em quando. | Open Subtitles | حزمة الأعصاب تلك وماكس و قرد ميت في الطابق العلوي والريح تصفر من خلال ذلك الأرغن بين الحين و الأخر |
Aquelas montanhas podem parar o vento. | Open Subtitles | حيث تلك الجبال يقف صامدآ في مهب الريح مثل الجبل |
Mas o balão move-se para sul, como se puxado contra o vento. | Open Subtitles | لكن المنطاد يتحرّك جنوبا، كما لو أنّ هو منزوع معاكسا للريح. |
o vento que destrói as árvores da agressão e da injustiça. | Open Subtitles | الرّياح التّي تنثني لها أشجار العداوةِ والظّلم |
o vento no teu cabelo, o sol na tua cara. | Open Subtitles | بالرياح التي تحرك شعرك و الشمس تأتي على وجهك |
Vou levá-lo a dar uma volta, capota para baixo, o vento no cabelo. | Open Subtitles | سآخذه بجولة حول المكان ليشعر بالريح في شعره |
Ele talvez tivesse o vento de feição, mas nós tivemos a afeição dos deuses. | Open Subtitles | لقد كان اتجاة الريح فى صفهم و لكن رب الريح كان معنا نحن |