Fundamentalmente trata-se da constelação, em que se encontram os planetas no momento do vosso nascimento, que vai influenciar profundamente o vosso futuro. | Open Subtitles | بشكل أساسى ، هو الإعتقاد أو الإيمان بأن شكل الأبراج عند وقت مولدك تؤثر بشكل عميق على مستقبلك |
Vai afectar o vosso futuro porque estão a olhar para vocês mesmos ao revés. | Open Subtitles | سيؤثر ذلك على مستقبلك لأنّك تنظر إلى نفسك بشكلٍ عكسي |
Apenas determinam o vosso futuro social, estatuto e... sucesso financeiro, caso haja. | Open Subtitles | بل تحدد فقط مستقبلكم الإجتماعي ونجاحكم المالي، إن كان لهما وجود |
Façam o que fizerem, nunca terão o vosso futuro de volta. | Open Subtitles | كل ما تفعله ليس مهما أنتم لن تستعيدوا مستقبلكم أبدا |
Se se preocupam com o vosso futuro, com a saúde dos vossos filhos, com um mundo tornado seguro e pacífico pela tecnologia, é chegada a altura. | Open Subtitles | إن كنتم تكترثون لمستقبلكم و صحة أبنائكم و العالم الذي أصبح آمناً و مسالماً بالتقنية فالآن هو الوقت المناسب. |
Façam perguntas, peçam conselhos sobre o vosso futuro. | Open Subtitles | اسألوا الأسئلة, واحصلوا على نصيحة لمستقبلكم. |
Lembrai-vos que o Rei de Portugal, o vosso futuro esposo, vos ama e respeita. | Open Subtitles | تذكري أن ملك البرتغال زوجك المستقبلي يحبــك و يحتــرمك |
o vosso futuro financeiro depende de uma sala cheia de raparigas de 22 anos. | Open Subtitles | مستقبلك المالي في أيدي غرفة تغص بالفتيات بعمر الـ 22 عاماً |
Tenho todos os vossos melhores sócios principais, o vosso futuro e não acabei. | Open Subtitles | حصلت على أفضل مساعديك و مستقبلك و لم أنتهي من عملي بعد |
Aqui está o vosso futuro! | Open Subtitles | هذا مستقبلك ليس أنا ,أنا أقوم بالتدريات |
Agora, vamos ter uma pequena conversa sobre o vosso futuro, não vamos? | Open Subtitles | حسنا,لنتحدث عن مستقبلك,ما رايك؟ |
É o que acontece quando baseiam o vosso futuro numa camisola, raios! | Open Subtitles | هذا مايحدث عندما تبني مستقبلك على قميص تافه! حبًا فالله |
Para assegurar o vosso futuro, algumas liberdades têm se ser travadas. | Open Subtitles | و لتأمين مستقبلكم يجب أن نسلب منكم بعض الحريات |
Observem bem o que vos rodeia rapazes porque o vosso futuro está prestes a mudar. | Open Subtitles | القوا نظرة جيدة من حولكم يافتيان لأن مستقبلكم على وشك أن يتغير |
o vosso futuro está diante de vós como um buffet num cruzeiro. | Open Subtitles | مستقبلكم ينبسط أمامكم كمائدة طعام في سفينة سياحيّة |
Estava a permitir que fizessem uma escolha sobre o vosso futuro. | Open Subtitles | كلا، سمحت لكم بأن تتخذون قراراً بشأن مستقبلكم |
Mas hoje honramos as vossas diferenças, que determinaram o vosso futuro. | Open Subtitles | لكن اليوم، نحترم اختلافاتكم لأنها حددت مستقبلكم |
E que significado tem, para o vosso futuro financeiro? | Open Subtitles | وما الذي يعنيه لمستقبلكم المالي؟ |
Temo, querida irmã, que o Papa não vos peça que ameis o vosso futuro marido, simplesmente, que caseis com ele. | Open Subtitles | - يا أختي العزيزة من أن البابا لا يطلب منك محبة زوجة المستقبلي إنه يطلب زواجه فقط |
(Risos) Mudou a maneira como o vosso futuro patrão olha para a vossa aplicação. | TED | (ضحك) وقد غيّر الطريقة التي ينظر بها رئيس عملك المستقبلي إلى أوراق تقديمك للوظيفة. |