"obediente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مطيع
        
    • مطيعة
        
    • المطيع
        
    • المطيعة
        
    • الطاعة
        
    • مطيعاً
        
    • مُطيع
        
    • طاعة
        
    • ومُطيع
        
    • ومطيع
        
    • مطيعا
        
    • ومطيعة
        
    Um escuteiro é de confiança, leal, útil, amigável e cortês, amável, obediente, alegre, parcimonioso, bravo, e relevante. Open Subtitles فتى كشافة ثقة, و مخلص خدود, ودود , كريم و لطيف مطيع, مثير, شجاع ومتعلق
    Torna-lo tão obediente ao teu toque... que chego a perguntar-me a quem ele de facto pertence. Open Subtitles تَجْعلُيه مطيع جداً الي لمسِاتكَ أَتسائلُ في أغلب الأحيان لمن هو
    Depois, quer pôr uma música, e talvez encomendar comida, e agora está a vociferar ordens a uma voz feminina assistente e obediente. TED ومن ثم يودون سماع الموسيقى، وربما طلب الطعام، فيعطون الأوامر لمساعدة صوتية مطيعة.
    Mas pergunto se alguém se lembra de Joe Darby, o soldado bom e obediente que encontrou essas fotografias e as entregou. TED لكن اتساءل من يتذكر جو داربي، المطيع جدًّا، الجندي الجيد الذي وجد تلك الصور و سلمهم للجهات المختصة.
    Vou jogar mini-golfe, sorrir, ser simpática, obediente. Open Subtitles سوف ألعب الغولف وسأكون بغاية السعادة وقمة الأدب وأكون الفتاة المطيعة
    Banda sonora, companhia, obediente e fiel. Open Subtitles أذن صاغية، رفيق، أعلى درجات الطاعة والاخلاص.
    Dê sentido para a minha vida... e eu serei uma escrava obediente. Open Subtitles أعطني معنى لحياتي وسوف أكون عبداً مطيعاً لك
    Tenho ordens do Rei para ser breve... e como sou o obediente servo do Rei... serei breve. Open Subtitles لقد أمرنى الملك أن أكون موجزاً وحيث أننى تابع مُطيع للملك فهذا ما سأفعله
    Não, mas não lhe digam, porque adoro quando ele está assim. Fica tão obediente. Open Subtitles لا، لكن لا تخبريه لأنني أحب الأمر عندما يكون هكذا، يصبح جداً مطيع
    Tecnicamente, o meu pessoal são "paparazzi", mas, do tipo obediente. Open Subtitles حسنٌ، رجالي هم أساساً .صحفيين يطاردون المشاهير ولكن هذا النوع مطيع آمل ألا تكون هذه مشكلة؟
    De qualquer forma, não muda quem tu és... burro, obediente, com baixa auto-estima. Open Subtitles لكن لا تغير ما انت عليه غبي , مطيع و بلا احترام ذاتي
    Uma pessoa que vive depois de morrer é obediente. Levantei-me. Open Subtitles حسناً ،إذا كنت لا زلت حية بعد الموت فستكونين مطيعة ،إنهضى
    Pertences-me, vais aprender o teu lugar, a ser obediente. Open Subtitles أنتِ تنتمي لي ستتعلّمين مكانك، وتكوني مطيعة
    O seu dom fê-la obediente, mas o seu coração fê-la gentil. Open Subtitles هبتها جعلتها مطيعة, و قلبها جعلها ودودة.
    'Napoleão' avançou confiadamente para se encarregar da 'Quinta dos Animais', e o gordo, porco 'Delactor' tornou-se no seu obediente seguidor e assistente. Open Subtitles نابولين وقف بثقة للسيطرة على المزرعة والخنزير البدين سكولر اصبح تابعه ومساعده المطيع
    Acredito que ele seja agora nosso servo prestativo e obediente. Open Subtitles أَفْهمُ بأنّه الآن خادمنا الراغب و المطيع.
    Fingir ser uma menininha obediente deles, vestir-me de uma certa maneira, não ser eu mesma. Open Subtitles اتظاهر بأن اكون ابنتهم المطيعة. البس بطريقة ما، بحيث لا اكون نفسي.
    Ninguém se atreveu a dizer-to. Isso cabe à tua obediente noiva. Open Subtitles لم يجرؤ أحد على إخبارك إنك تعتبرها عروستك المطيعة
    Ser obediente em todas as coisas até a morte, com o Amor de Deus. Open Subtitles لتكوني على الطاعة في كل شيء حتى الموت بمحبة القدر
    Mantive os meus homens seguros e fui obediente ao meu chamado. Open Subtitles أبقيتُ رجالي آمنين، وكنتُ مطيعاً لندائي.
    Sob vigilância, ele parecia tão familiar, obediente, dócil e inteligente com os seres humanos que condicionamento foi considerado desnecessário. Open Subtitles ... الآن بعد الملاحظة, تشعر أنه مألوف ... سَلِس, مُطيع و ذكي مع البشر التكييف لم يعد ضرورياً
    Eu confesso que tornei-me numa prostituta mas numa mulher obediente. Open Subtitles أنا أعترف بأني اعتنقت حرية العاهرة على طاعة الزوجة
    Adorável, obediente. Não podem ter sobrado muitos como ele. Open Subtitles .إنه كلب مُحب ومُطيع .لم يتبقى الكثيرين منه
    "Juro de todo o coração ser leal e obediente ao Partido. Open Subtitles أقسم بكلّ قلبي لأكون مخلص ومطيع إلى الحزب.
    Porque tentas tanto ser obediente? Open Subtitles لماذا هل تحاول أن تكون مطيعا إلى هذا الحد؟
    Peço a Deus e ao mundo inteiro que testemunhem que tenho sido uma esposa fiel, humilde e obediente, cedendo sempre às vossas vontades e prazeres. Open Subtitles أدعوا الله وجميع العالم ليشهد أني كنت لك زوجة حقيقية, متواضعة ومطيعة وملبية لأوامرك ومتعتك دائماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more