"obscura" - Translation from Portuguese to Arabic

    • غامضة
        
    • المظلم
        
    • غامض
        
    • الغامضة
        
    • المظلمة
        
    • مغمورة
        
    Bem, é de uma versão muito obscura e desconhecida de "Revelações". Open Subtitles هذا كلام غاية في الغموض من نسخة غامضة جداً لسفر الرؤيا
    E isto não é uma pitoresca descoberta académica refundida no verso de uma revista médica obscura. Open Subtitles وهذا ليس إكتشاف إكاديمي غريب .مخفي في مجلة طبية غامضة
    Bem, vejo-vos amanhã na casa obscura às 9h00. Open Subtitles حسنا, غدا اراكم جميعا في المنزل المظلم الساعة 9 صباحا
    Bem-vindos à casa obscura, a casa mais assustadora da costa Oeste. Open Subtitles مرحبا بكم في المنزل المظلم المنزل الاكثر رعبا على الساحل الشرقي
    Uma merdice literária obscura que nem dez cêntimos vale...! Open Subtitles كلام أدبي غامض وتافه. لا يساوي 10 بينسات.
    "Felizmente, não é cancro, não é tuberculose, "não é Febre do Vale nem nenhuma infeção fúngica obscura. TED الخبر السار أنه ليس سرطان ولا سل ولا حمى الصحراء ولا نوع من أنواع العدوى الفطرية الغامضة.
    Foi esta a descrição da primeira máquina fotográfica, a câmara obscura, o protótipo de todas as câmaras formadoras de imagens, incluindo a que vos está a levar esta imagem. Open Subtitles كان هذا وصفًا لأول كاميرا الكاميرا المظلمة النموذج الأولي لجميع الكاميرات المكونة للصور
    Isto é um vinho raro de uma obscura aldeia de Bordéus. Open Subtitles هذة خمّر مُعتقة نادرة من قرية "مغمورة في "بوردو
    Estás a ler fantasia obscura e ela lá fora. Open Subtitles انت هنا تقرأ قصة خيالية غامضة وهى فى الخارج
    Porque é que um céptico como o senhor aceitaria um cargo para uma unidade obscura do FBI dedicada exclusivamente a fenómenos paranormais. Open Subtitles ... الذيشكّاك مثل نفسك... يقبل مهمة... إلى وحدة غامضة مكتب التحقيقات الفدرالي كرّس بشكل خاص...
    - É uma profecia obscura. Open Subtitles أعني ، هذه نبوءة واحدة غامضة
    Passam o tempo na Internet obscura. TED الإنترنت المظلم هو حيث يقضون وقتهم.
    Encontre-o. E vigie a rede obscura. Open Subtitles اعثري عليها, و راقبي الأنترنت المظلم.
    Nas suas divagações não monitorizadas ao longo da sua história obscura, alguma vez conheceu um clone do sexo masculino? Open Subtitles بدءاً من تاريخك الغير مراقب إلى تاريخنا المظلم. - ماذا؟
    13 de Abril de 2002, esta é a data em que tentou mudar de fornecedores de papel para uma obscura "sociology textbook", mas foram obrigados a mudar quando o preço do Glossy aumentou. Open Subtitles الثالث عشر من أبريل 2002 هو تاريخ حين حاولت تبديل مزودي الورق لكتاب علم نفس غامض لكننا جوعنا أنفسنا
    É muita obscura, provavelmente nunca ouviste falar nela. Open Subtitles إنه غامض للغايه من الغالب من انك لم تسمع به
    Um mundo misterioso na mais obscura profundidade da Zona Proibida. Open Subtitles عالم غامض في أحلك أعماق "المنطقة المحرمة".
    Ainda assim, não vejo nada em tua obscura dissertação... que mostre alguma luz no fim do túnel. Open Subtitles رغم ذلك ، لم أكتشف شيئاً في اقتباساتك الغامضة يُنير لنا الطريق
    Eles chamam-lhe a Internet profunda ou a Internet obscura. Open Subtitles تسمى المواقع العميقة أو المواقع الغامضة
    Alhazen fez a sua própria câmara obscura e deslumbrou os califas. Open Subtitles قام إبن الهيثم بصناعة الكاميرا المظلمة خاصته وأبهر الخلفاء
    A minha natureza obscura e misteriosa aterroriza os criminosos, intimida os inimigos e desencoraja as amizades. Open Subtitles طبيعتي المظلمة والغامضة ،ترعب المجرمين ،وترهب أعدائي وتعيق الصداقات
    Porque é que o publicou numa revista obscura da Índia? Open Subtitles لماذا نشرت مقالك بجريدة مغمورة بالهند؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more