Bem, é de uma versão muito obscura e desconhecida de "Revelações". | Open Subtitles | هذا كلام غاية في الغموض من نسخة غامضة جداً لسفر الرؤيا |
E isto não é uma pitoresca descoberta académica refundida no verso de uma revista médica obscura. | Open Subtitles | وهذا ليس إكتشاف إكاديمي غريب .مخفي في مجلة طبية غامضة |
Bem, vejo-vos amanhã na casa obscura às 9h00. | Open Subtitles | حسنا, غدا اراكم جميعا في المنزل المظلم الساعة 9 صباحا |
Bem-vindos à casa obscura, a casa mais assustadora da costa Oeste. | Open Subtitles | مرحبا بكم في المنزل المظلم المنزل الاكثر رعبا على الساحل الشرقي |
Uma merdice literária obscura que nem dez cêntimos vale...! | Open Subtitles | كلام أدبي غامض وتافه. لا يساوي 10 بينسات. |
"Felizmente, não é cancro, não é tuberculose, "não é Febre do Vale nem nenhuma infeção fúngica obscura. | TED | الخبر السار أنه ليس سرطان ولا سل ولا حمى الصحراء ولا نوع من أنواع العدوى الفطرية الغامضة. |
Foi esta a descrição da primeira máquina fotográfica, a câmara obscura, o protótipo de todas as câmaras formadoras de imagens, incluindo a que vos está a levar esta imagem. | Open Subtitles | كان هذا وصفًا لأول كاميرا الكاميرا المظلمة النموذج الأولي لجميع الكاميرات المكونة للصور |
Isto é um vinho raro de uma obscura aldeia de Bordéus. | Open Subtitles | هذة خمّر مُعتقة نادرة من قرية "مغمورة في "بوردو |
Estás a ler fantasia obscura e ela lá fora. | Open Subtitles | انت هنا تقرأ قصة خيالية غامضة وهى فى الخارج |
Porque é que um céptico como o senhor aceitaria um cargo para uma unidade obscura do FBI dedicada exclusivamente a fenómenos paranormais. | Open Subtitles | ... الذيشكّاك مثل نفسك... يقبل مهمة... إلى وحدة غامضة مكتب التحقيقات الفدرالي كرّس بشكل خاص... |
- É uma profecia obscura. | Open Subtitles | أعني ، هذه نبوءة واحدة غامضة |
Passam o tempo na Internet obscura. | TED | الإنترنت المظلم هو حيث يقضون وقتهم. |
Encontre-o. E vigie a rede obscura. | Open Subtitles | اعثري عليها, و راقبي الأنترنت المظلم. |
Nas suas divagações não monitorizadas ao longo da sua história obscura, alguma vez conheceu um clone do sexo masculino? | Open Subtitles | بدءاً من تاريخك الغير مراقب إلى تاريخنا المظلم. - ماذا؟ |
13 de Abril de 2002, esta é a data em que tentou mudar de fornecedores de papel para uma obscura "sociology textbook", mas foram obrigados a mudar quando o preço do Glossy aumentou. | Open Subtitles | الثالث عشر من أبريل 2002 هو تاريخ حين حاولت تبديل مزودي الورق لكتاب علم نفس غامض لكننا جوعنا أنفسنا |
É muita obscura, provavelmente nunca ouviste falar nela. | Open Subtitles | إنه غامض للغايه من الغالب من انك لم تسمع به |
Um mundo misterioso na mais obscura profundidade da Zona Proibida. | Open Subtitles | عالم غامض في أحلك أعماق "المنطقة المحرمة". |
Ainda assim, não vejo nada em tua obscura dissertação... que mostre alguma luz no fim do túnel. | Open Subtitles | رغم ذلك ، لم أكتشف شيئاً في اقتباساتك الغامضة يُنير لنا الطريق |
Eles chamam-lhe a Internet profunda ou a Internet obscura. | Open Subtitles | تسمى المواقع العميقة أو المواقع الغامضة |
Alhazen fez a sua própria câmara obscura e deslumbrou os califas. | Open Subtitles | قام إبن الهيثم بصناعة الكاميرا المظلمة خاصته وأبهر الخلفاء |
A minha natureza obscura e misteriosa aterroriza os criminosos, intimida os inimigos e desencoraja as amizades. | Open Subtitles | طبيعتي المظلمة والغامضة ،ترعب المجرمين ،وترهب أعدائي وتعيق الصداقات |
Porque é que o publicou numa revista obscura da Índia? | Open Subtitles | لماذا نشرت مقالك بجريدة مغمورة بالهند؟ |