Obviamente que eu tenho uma mãe alemã algures. | TED | من الواضح أن لدي أما ألمانية في مكان ما. |
Obviamente que isso não seria lá muito divertido para a pessoa. | TED | من الواضح أن هذا لن يكون ممتعا لشخص ميت |
Bem, Obviamente que mudou algumas coisas. | TED | حسنا، من الواضح أنه قد غير الكثير من الأشياء. |
Uma vez que um prisioneiro se escape, Obviamente que muitas autoridades... serão alertadas. | Open Subtitles | عندما يهرب سجين من الواضح أنه سيتم جلب دعمٍ كبير |
Obviamente que as leste, portanto sabes o que ele escreveu. | Open Subtitles | من الواضح أنك قرأتهم لذا فأنت تعرف ماذا كتب |
Bem, Obviamente que o meu fígado não está bem, mas o meu acupunctor testemunhará o estado imaculado do meu baço. | Open Subtitles | حسناً، من الواضح أنّ كبدي مشطوب من القائمة، لكن أخصائيّ العلاج بالإبر خاصّتي سيشهد على الحالة الطاهرة لطحالي. |
Mas Obviamente que não é a tua primeira vez. | Open Subtitles | لكن من الواضح أنها لم تكن مرّتِك الأولى. |
Obviamente que estamos a fazer referência à nossa cultura atual, em que não conseguimos distinguir o que é real do que não é. | TED | لأنه من الواضح ان ذلك يعطي تعليق عن ثقافتنا حاليا, اننا لا نستطيع ان نقول ما هو حقيقي |
Obviamente, que a Hermione sabe. Foi uma pena não lhe ter perguntado. | Open Subtitles | من الواضح أن هيرمونى تعرف يجب عليك أن تسألها |
Obviamente que uma evacuação de toda a cidade está fora de questão. | Open Subtitles | من الواضح أن عملية إجلاء كل أنحاء المدينة غير واردة على الإطلاق |
Obviamente que essa parte seria diferente. | Open Subtitles | حسنا، من الواضح أن هذا الجزء سيكون مختلفا |
Obviamente que não te ocorreu que estas dores não ajuda em nada a pensar claramente. | Open Subtitles | من الواضح أن الألم الذي حصل لي كان مفترض أن يصيبك ولكنه لم يحصل وهذا ليس من فراغ بل من وقت وجهد بذلته |
Obviamente, que não existiu votação. | Open Subtitles | من الواضح أنه لم يكن هناك تصويت فلو أنه كان هناك تصويت |
Pronto, Obviamente que há muita história neste quarto. | Open Subtitles | ،حسناً، من الواضح أنه يوجد تاريخ كثير في هذه الغرفة |
Obviamente que cometeu erros mas construiu-vos um caso. | Open Subtitles | من الواضح أنه ارتكب أخطاء ولكنه صنع لكم قضيتكم |
Preciso de uma cerveja. Obviamente que também queres uma. - Queres outra? | Open Subtitles | أحتاج إلى مشروب، من الواضح أنك تريدين أيضاً، أتريدين مشروباً آخر؟ |
Obviamente que nunca te sentaste na primeira cadeira quando uma striper fica de cabeça para baixo. | Open Subtitles | من الواضح أنك لم تجلس أبداً أمام حلبة عندما تتعلق راقصة إباحية من قدميها |
Receio que sejam ovos em pó. Obviamente que sabe isso, são seus. | Open Subtitles | أخشى ان البيض فسدت من الواضح أنك تعرف هذا |
Olha, Obviamente que houve tipo um... mal-entendido. | Open Subtitles | اسمع، من الواضح أنّ هنالك سوء فهم من نوع ما |
Ela esqueceu-se Obviamente que aquele meu tentou depenar-nos! | Open Subtitles | من الواضح أنها قد نست أن الرجل حاول سلبنا |
Judy, Obviamente que é duro para mim dizer isto mas os filhos são muito importantes para mim, e fiquei chocado... | Open Subtitles | جودى من الواضح ان هذا من الصعب على ان اقوله ولكن الاطفال شئ مهم جدا بالنسبة لى |
Obviamente que para ti, não. Vais ser fechado na cripta. | Open Subtitles | ليس بالنسبة لك كما هو واضح , أنت ستكون مثبتاً بالقفل في السرداب |
Elas morrerão primeiro. - Não tens de me dizer isso. - Obviamente que tenho. | Open Subtitles | لا تحتاج لأن تخبرني بذلكَ - من الواضح إنّ علي ذلك - |