Vais usar esta história, e libertar esse oceano de fúria nele. | Open Subtitles | أنتِ سوف تستخدمى ما حدث لك وتطلقى محيط الغضب عليه |
Enquanto um oceano de pessoas brancas cantam a palavra N com alegria. | Open Subtitles | بينما محيط من الناس البِيض يغنون كلمات عنصرية بفرح شديد. |
Na altura, estavam a usar aqueles pequenos barcos de pesca. Iam desenhando linhas limpas num oceano de sujeira. | TED | حاليا، ما كانوا يقومون به هو أنهم كانوا يستخدمون قوارب الصيد الصغيرة هذه، وكانوا ينظفون خطوطا نقية في محيط من القذارة. |
Estes animais e os seus movimentos ajudam a interligar a superfície e o fundo do oceano de uma forma importante. | TED | تساعد هذه الحيوانات وتحركاتها على ربط سطح وعمق المحيط بطرق مهمة جدًا. |
É só mantendo o oceano de boa saúde que podemos manter-nos de boa saúde. | TED | و فقط عن طريق الحفاظ على المحيط بحالة صحية جيدة نستطيع أن نبقى نحن بحالة صحية جيدة أيضا. |
O pensamento crítico pode dar-nos as ferramentas para navegar num oceano de informações e encontrar aquilo que procuramos. | TED | يمكن أن يعطينا التفكير النقدي الأدوات للتدقيق في بحر من المعلومات والحصول على ما نبحث عنه. |
Observei pessoalmente estes locais e atravessar um oceano de gelo a derreter-se é, sem dúvida, a coisa mais assustadora que jamais me aconteceu. | TED | لقد واجهتُ هذه الأماكن وجهاً لوجه، وأن تمشي على محيط جليدي آخذ بالذوبان هو بلا شك أكثر شيء مرعب حصل لي على الإطلاق. |
Um amigo meu e eu fizemos uma coisa em Hollywood a que chamámos a noite do oceano de Hollywood. Tentei imaginar como explicar aos atores | TED | صديق وأنا فعلنا هذا الشيء في هوليوود وسميناه ليلة محيط هوليوود وحاولت أن اكتشف كيف أن أشرح للمثلين ماذا يحدث |
A ideia de que Arthur a olharia sempre da mesma maneira, como se ela fosse uma sombra através da qual ele visse, como se estivessem separados por um oceano de indiferença. | Open Subtitles | أن آرثر ينظر إليها دائماً مثل ظل يخفي المنظر أمامه كما لو أن بينهما محيط من اللامبالاة |
O Esconderijo dos Sonhos é depois do oceano de Gelo. Vamos ter de atravessá-lo a pé. | Open Subtitles | عرين الأحلام سيكون عبر محيط الثلوج لابد أن نذهب إلى هناك سيرا على الأقدام |
Mas se não o conseguir, fica com um oceano de petróleo debaixo dos pés, sem ter para onde ir. | Open Subtitles | ولكن إن لم تتمكّن من تحقيق ذلك فسيكون لديك محيط نفط تحت قدميك دون مكان لنقله |
Está até à cintura, não é? Este magnífico oceano de água salgada. | Open Subtitles | لا تضيعي وقتك إنه محيط جميل الكثير من المياه |
A colecção de 2000 da Virgem não é mais do que uma pequena gota num oceano de galáxias. | Open Subtitles | مجموعة فيرغو من 2000 مجرة هي قطرة صغيرة في محيط من المجرات |
No vasto oceano de tempo que este calendário representa... nós só evoluímos dentro da última hora... do último dia do ano cósmico. | Open Subtitles | في محيط الوقت الواسع الذي تقدمه تلك السنه الكونيه نحن البشر تطورنا بالساعه الأخيره في اليوم الأخير بالساعه الكونيه |
Há um oceano de conhecimento para ser descoberto nos restos de Userkara. | Open Subtitles | هناك محيط من المعرفة يتم اكتشافها. ضمن ما تبقى من أوسر كا رع. |
Resumindo... Existe um grande oceano de merda do qual vocês não sabem merda nenhuma. | Open Subtitles | ببساطة، ثمّة محيط هائل من البلايا لا تفقهون عنه أمرًا |
Mas cada uma desagua num enorme oceano de dívida. | Open Subtitles | لكن كل عملية بيع تدفق إلى محيط كبير من الديّـن المستهلك |
Não podemos resolver os problemas se não começarmos a estudar o oceano de uma forma muito mais interdisciplinar. | TED | لا نستطيع حل المشكلات إلا اذا بدأنا بدراسة المحيط بطرق متعددة جداَ |
Do abismo mais fundo do sétimo oceano de Amalgamous ergueu-se um campeão de proporções inimagináveis. | Open Subtitles | من أعمق أعماق المحيط السابع لــ املقميس يظهر البطل الذي لايمكن تصوره |
Se todos estão a fazê-lo, o suspeito só precisa procurar na internet para ter um oceano de potenciais novas vitimas. | Open Subtitles | إذا كان الجميع يفعلها ما كان على المشتبه الا الولوج على الإنترنت الى بحر من الضحايا المحتملين الجدد |