"oceano de" - Traduction Portugais en Arabe

    • محيط
        
    • المحيط
        
    • بحر من
        
    Vais usar esta história, e libertar esse oceano de fúria nele. Open Subtitles أنتِ سوف تستخدمى ما حدث لك وتطلقى محيط الغضب عليه
    Enquanto um oceano de pessoas brancas cantam a palavra N com alegria. Open Subtitles ‫بينما محيط من الناس البِيض‬ ‫يغنون كلمات عنصرية بفرح شديد. ‬
    Na altura, estavam a usar aqueles pequenos barcos de pesca. Iam desenhando linhas limpas num oceano de sujeira. TED حاليا، ما كانوا يقومون به هو أنهم كانوا يستخدمون قوارب الصيد الصغيرة هذه، وكانوا ينظفون خطوطا نقية في محيط من القذارة.
    Estes animais e os seus movimentos ajudam a interligar a superfície e o fundo do oceano de uma forma importante. TED تساعد هذه الحيوانات وتحركاتها على ربط سطح وعمق المحيط بطرق مهمة جدًا.
    É só mantendo o oceano de boa saúde que podemos manter-nos de boa saúde. TED و فقط عن طريق الحفاظ على المحيط بحالة صحية جيدة نستطيع أن نبقى نحن بحالة صحية جيدة أيضا.
    O pensamento crítico pode dar-nos as ferramentas para navegar num oceano de informações e encontrar aquilo que procuramos. TED يمكن أن يعطينا التفكير النقدي الأدوات للتدقيق في بحر من المعلومات والحصول على ما نبحث عنه.
    Observei pessoalmente estes locais e atravessar um oceano de gelo a derreter-se é, sem dúvida, a coisa mais assustadora que jamais me aconteceu. TED لقد واجهتُ هذه الأماكن وجهاً لوجه، وأن تمشي على محيط جليدي آخذ بالذوبان هو بلا شك أكثر شيء مرعب حصل لي على الإطلاق.
    Um amigo meu e eu fizemos uma coisa em Hollywood a que chamámos a noite do oceano de Hollywood. Tentei imaginar como explicar aos atores TED صديق وأنا فعلنا هذا الشيء في هوليوود وسميناه ليلة محيط هوليوود وحاولت أن اكتشف كيف أن أشرح للمثلين ماذا يحدث
    A ideia de que Arthur a olharia sempre da mesma maneira, como se ela fosse uma sombra através da qual ele visse, como se estivessem separados por um oceano de indiferença. Open Subtitles أن آرثر ينظر إليها دائماً مثل ظل يخفي المنظر أمامه كما لو أن بينهما محيط من اللامبالاة
    O Esconderijo dos Sonhos é depois do oceano de Gelo. Vamos ter de atravessá-lo a pé. Open Subtitles عرين الأحلام سيكون عبر محيط الثلوج لابد أن نذهب إلى هناك سيرا على الأقدام
    Mas se não o conseguir, fica com um oceano de petróleo debaixo dos pés, sem ter para onde ir. Open Subtitles ولكن إن لم تتمكّن من تحقيق ذلك فسيكون لديك محيط نفط تحت قدميك دون مكان لنقله
    Está até à cintura, não é? Este magnífico oceano de água salgada. Open Subtitles لا تضيعي وقتك إنه محيط جميل الكثير من المياه
    A colecção de 2000 da Virgem não é mais do que uma pequena gota num oceano de galáxias. Open Subtitles مجموعة فيرغو من 2000 مجرة هي قطرة صغيرة في محيط من المجرات
    No vasto oceano de tempo que este calendário representa... nós só evoluímos dentro da última hora... do último dia do ano cósmico. Open Subtitles في محيط الوقت الواسع الذي تقدمه تلك السنه الكونيه نحن البشر تطورنا بالساعه الأخيره في اليوم الأخير بالساعه الكونيه
    Há um oceano de conhecimento para ser descoberto nos restos de Userkara. Open Subtitles هناك محيط من المعرفة يتم اكتشافها. ضمن ما تبقى من أوسر كا رع.
    Resumindo... Existe um grande oceano de merda do qual vocês não sabem merda nenhuma. Open Subtitles ببساطة، ثمّة محيط هائل من البلايا لا تفقهون عنه أمرًا
    Mas cada uma desagua num enorme oceano de dívida. Open Subtitles لكن كل عملية بيع تدفق إلى محيط كبير من الديّـن المستهلك
    Não podemos resolver os problemas se não começarmos a estudar o oceano de uma forma muito mais interdisciplinar. TED لا نستطيع حل المشكلات إلا اذا بدأنا بدراسة المحيط بطرق متعددة جداَ
    Do abismo mais fundo do sétimo oceano de Amalgamous ergueu-se um campeão de proporções inimagináveis. Open Subtitles من أعمق أعماق المحيط السابع لــ املقميس يظهر البطل الذي لايمكن تصوره
    Se todos estão a fazê-lo, o suspeito só precisa procurar na internet para ter um oceano de potenciais novas vitimas. Open Subtitles إذا كان الجميع يفعلها ما كان على المشتبه الا الولوج على الإنترنت الى بحر من الضحايا المحتملين الجدد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus