Somos um planeta oceânico, e pensamos em nós como uma espécie terrestre, mas a pirâmide da vida no oceano e a nossa vida na terra estão intrinsecamente ligadas. | TED | إنه كوكب المحيط الذي نحن مخلوقات أرضية فيه. لكن هرم الحياة في المحيط و حياتنا على الأرض هي مرتبطة بشكل معقد. |
Mas vamos supôr que atravessa o oceano e chega à Ásia. | Open Subtitles | لنفترض أنك عبرت المحيط و لنفترض أنك بلغت آسيا |
Este florescimento imenso espalha-se através de todo o oceano e, no espaço de alguns meses, transformando vastas áreas do mesmo em zonas densas de verde. | Open Subtitles | هذا الازدهار المذهل يغطي وجه المحيط و في خلال عدة أشهر، تتحول مساحات شاسعة من المحيط إلى اللون الأخضر. |
Abençoado Senhor do céu, que nos trouxeste pelo imenso e furioso oceano, e nos protegeste dos perigos e misérias do percurso, | Open Subtitles | يا بارك الله في السماء، الذي جلب لنا أكثر من المحيطات الشاسعة وغاضب وخلصنا من كل الأخطار والشقاء منه. |
Situam-se no oceano e catalogam os animais que estão a comunicar a uma distância maior do que julgávamos. | TED | لانها حيوانات تقطن المحيطات .. وهي حيوانات كبيرة لذا توجب عليها التواصل على المدى البعيد وهو اكثر مما كنا نتوقع |
Mas se tivesse contado nunca teríamos ido ver o oceano e estaria noiva neste momento, sem nunca saber que havia... mais. | Open Subtitles | لكن , لو كان عليّ ,نود اننا لم نذهب ابداً للمحيط و كنت مخطوبة في الوقت الحالي بدون ان اعرف ابدا , انه كان هناك |
Ele olhou por nós no oceano e está a olhar por nós agora. | Open Subtitles | هو كذلك كان يحمينا في المحيط و هو يحمينا الآن |
Quando as pessoas olham para o oceano e ficam assim caladas, estão em baixo. | Open Subtitles | عندما يحدّق الناس في المحيط و يصبحون هادئين فهم إذاً مكتئبون |
- Mamã, mamã! - Consegue-se ver o oceano e tudo! | Open Subtitles | أمي , أمي , تستطيعين رؤية المحيط و كل شيء |
Mas creio que contêm informação sobre o sítio onde vivem os Espíritos do oceano e da Lua. | Open Subtitles | و لكني أعتقد بأنهم يحتوون على معلومات مثل أين تعيش روح المحيط و القمر في هذا العالم. |
Na minha incursão à Grande Biblioteca este ano, encontrei um pergaminho que indica a localização dos Espíritos do oceano e da Lua. | Open Subtitles | في عدواني على المكتبة الكبيرة مسبقاً في هذا العام, قد وجدت اللفافة التي تحدد موقع روح المحيط و القمر. |
Quero que compres uma prancha de surf, voltes para o oceano e nunca mais voltes. | Open Subtitles | ,أريدك أن تشتري لوح تزلج .لتذهب إلى وسط المحيط و تختفي |
"mas, um dia, vais perder-te no oceano e perceberás que estás ligado a todos os chuviscos do mundo." | Open Subtitles | لكن يومَاً ما سوف تمتزج مع ماء المحيط و تــّدرك بأنك جزءاً لا يتجزأ من كل قطرات المطر في العالم |
Outras pessoas, como David Packard e Julie Packard, que foram fundamentais em produzir o aquário de Monterey Bay para dar às pessoas a noção de que o oceano e a saúde do ecossistema do oceano eram tão importantes para a economia desta área como seria comer o ecossistema. | TED | أُناس آخرون كديفد باكرك و جولي باكرك كانوا فعالين في صنع حوض شاطئ مونتيري ليثبتوا في أفكار الناس أن المحيط و صحة نظام البيئة للمحيط مهمان لاقتصاد هذه المنطقة مثل أهمية الطعام في نظام البيئة. |
Queria deixar-vos com a ideia de que, o que tentamos fazer aqui é proteger esta pirâmide do oceano e que a pirâmide do oceano está ligada à nossa pirâmide da vida. | TED | حسنا، أريد أن أترككم بهذه الفكرة، هي أن ما نحاول عمله هنا في الحقيقه هو حماية هرم المحيط و هرم المحيط هذا يتصل بهرم حياتنا. |
Não uma vez que se cruza o oceano e se cortam os laços, em busca de algo mais belo, mais excitante, e também, é verdade, mais perigoso. | Open Subtitles | ليس بعد أن تقطع المحيط و تنطلق بعيداً بحثاً عن شىء أكثر جمالاً ... شىء أكثر إمتاعاً |
Nem que fosses num cruzeiro à região mais remota do oceano e salvasses o meu corpo de se afogar a tempo de tirar a água do mar dos meus pulmões e me trouxesses das garras da morte, eu ainda havia de ficar furioso por a tua ser a primeira cara que visse. | Open Subtitles | حتي إذا ذهب في رحله إلي أكثر المناطق النائيه في المحيط و انقذتني من الغرق في الوقت المناسب لإخراج الماء من رئتيّ و تعيدني من الموت |
Lembram-nos de forma dramática o quanto ainda há que aprender sobre o oceano e as criaturas que nele vivem. | Open Subtitles | يمكن القول بأن هذه الحيتان تذكرنا دوما بأنه ينبغي علينا أن نتعلم أكثر عن المحيطات والمخلوقات التي تعيش فيها |
Tudo isso é controlado, de certa forma, pelo oceano e só explorámos 5%! | TED | جميع هذه الأمور تتحكم بها بالمحيطات ولنتذكر أننا استكشفنا من المحيطات 5% فقط. |
Olhavas para o oceano e contavas as sereias. | Open Subtitles | تنظر للمحيط و تحصي الحوريات |