"ocorreu-me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خطر ببالي
        
    • حدث لي
        
    • يخطر لي
        
    • طرأ لي
        
    • خطر لي
        
    • ظهر لي
        
    • اتضح لي
        
    • راودتني فكرة
        
    • خطر على بالى
        
    • جال في خاطري
        
    • لكن خطر
        
    • وخطر لي
        
    • وخطرت
        
    ocorreu-me que não podemos deixar que isto continue. Open Subtitles لقد خطر ببالي اننا لن نسمح لذلك بالإستمرار
    Claro, o amor da minha vida deixou-me, mas era mais do que isso e depois ocorreu-me. Open Subtitles أعني ، بالطبع ، لقد هجرني حبّ حياتي ولكن كان الأمر أكبر من ذلك ثمَّ خطر ببالي شئ
    ocorreu-me uma coisa. Open Subtitles والذي لم يظهر لأعوامٍ من فحص الدّم، الأشعة السينيّة، وفحص الرنين المغناطيسيّ حسناً، ثمّة أمر خطر ببالي
    ocorreu-me que estaria muito só. Open Subtitles حدث لي بعد ظهر هذا اليوم أنها يجب أن تكون وحيدا إلى حد ما.
    Vamos ver as chamadas recebidas. Estás ver, ocorreu-me que, Doug... Open Subtitles حسناً لنحاول المكالمات المستقبلة لأنه يخطر لي
    Mas então ocorreu-me a pergunta realmente chocante: Se ele morreu, também isso me iria acontecer a mim? TED لكن طرأ لي سؤال هزني: إذا كان بمقدوره أن يموت فهل يمكن أن يحدث هذا لي أيضًا ؟
    ocorreu-me que nunca formalizei as minhas felicitações pelo vosso futuro casamento. Open Subtitles لقد خطر لي أنني لم أهنئكَ رسمياً بمناسبة زفافكَ الوشيك
    Na noite passada, por exemplo, ocorreu-me que possa não ter sido a primeira pessoa a descobrir o Anjo da morte do Chandler Memorial. Open Subtitles الليلة الفائتة, على سبيل المثال. خطر ببالي ربما لم أكن أول من
    Huh, sabes, ocorreu-me que nos conhecemos, mas não nos conhecemos muito bem um ao outro. Open Subtitles أتعلمي لقد خطر ببالي أننا يعرف بعضنا الآخر لكن حقيقةً لا يعرف بعضنا الآخر
    Então ocorreu-me que mentiu quando disse que a escova era de outra pessoa. Open Subtitles ثم خطر ببالي أنّكِ كذبتي عندما قلتِ أن الفرشاة لم تكن تخصّكِ في حين أنّها كانت ملككِ.
    No outro dia ocorreu-me que talvez eu é que precisasse de amar. Open Subtitles وقبل أيام، خطر ببالي شيء. ربما أنا الذي يجب أن أكون المحب.
    ocorreu-me que o nosso pudesse ter sido morto por um fã obcecado que quisesse recriar uma morte específica. Open Subtitles خطر ببالي بان حامي الليل قد تم قتله بواسطة معجب مهووس محاولا اعادة احياءة
    ocorreu-me que esta noite representa coisas que já venho considerando há algum tempo. Open Subtitles حدث لي بأنّ هذا الليل تمثّل الأشياء أنا أعتبر لبعض الوقت.
    ocorreu-me uma coisa. Open Subtitles شيء فقط حدث لي.
    ocorreu-me que, se alguma vez aperfeiçoasse uma máquina do tempo, viajaria para o passado e dá-la-ia a mim próprio, eliminando, assim, a necessidade de a inventar. Open Subtitles على أية حال، يخطر لي أني إذا أنجزت فعلاً آلة زمن سأعود للماضي و أتحكم بها و هكذا تنتهي حاجتي لأكون المركز الأول في إختراعها
    ocorreu-me aqui que a guerra nuclear, talvez tenha um lugar na ordem natural. Open Subtitles لقد طرأ لي هنا، بأن الحرب النووية ربما تحتل مكانةً في النظام الطبيعي
    Mas, naquele dia, ocorreu-me que essa gramática talvez não passe de um conceito autossuficiente. TED ولكن ذلك اليوم، خطر لي ماذا لو كان ذلك النحو مجرد شيء خلقناه لخدمتنا؟
    E finalmente, ocorreu-me que, após todo o meu esforço e de pessoas que me ajudaram a reunir, a organizar e a limpar esse lixo, eu devia guardá-lo. TED أخيرا ، ظهر لي بعد كل الجهود من طرفي ومن طرف الأشخاص الذين أعانوني في جمع وتنظيم هذه القمامة بأنه بجب أن أحتفظ بها
    e fui incrivelmente sortudo. Cedo, ocorreu-me em que consistia o meu trabalho. TED وقريبا، فقد اتضح لي ما كانت عليه وظيفتي.
    Quando estive em sua casa em cima daquele escadote, ocorreu-me outra coisa que não me tem deixado dormir. Open Subtitles حينما كنت أحوم في المنزل بالأمس وصعدت السلم راودتني فكرة بالمصادفة أبقتني ساهراَ طوال الليل
    ocorreu-me que seria bom falar consigo. Open Subtitles نعم لقد خطر على بالى انه قد يكون افضل ان اقابلك
    Mas por breves instantes, ocorreu-me dizer-lhe que era teu. Open Subtitles بيد أنّه قد جال في خاطري أن أُخبرها بأنّه لكِ
    Mas depois ocorreu-me que podia ser um modelo avançado inteligente o suficiente para me fazer pensar que estava inconsciente. Open Subtitles الشاي كان مجرّد اختبار لكن خطر لي بأنكَ قد تكون نموذجاً متطوراً ذكي كفاية كي تخدعني و تجعلني أظن بأنه قد أغمي عليك
    A April disse que o centro médico está a ficar sem combustível para o gerador e depois ocorreu-me que, se podemos tirar combustível dos nossos carros, pensei que há muito combustível nas bombas de gasolina do Murthy e que se tivéssemos sucção suficiente podemos ter o combustível que quisermos. Open Subtitles قالَت أبريل ان المركز الطبي سيتوقف ببطء .. على الجاز للمولّدِ وخطر لي اذا اخنا خرطوم طويل
    Estava a pensar na minha irmã e ocorreu-me. Open Subtitles كنت أفكر في أختي، وخطرت لي الفكرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more