ocorreu-me que não podemos deixar que isto continue. | Open Subtitles | لقد خطر ببالي اننا لن نسمح لذلك بالإستمرار |
Claro, o amor da minha vida deixou-me, mas era mais do que isso e depois ocorreu-me. | Open Subtitles | أعني ، بالطبع ، لقد هجرني حبّ حياتي ولكن كان الأمر أكبر من ذلك ثمَّ خطر ببالي شئ |
ocorreu-me uma coisa. | Open Subtitles | والذي لم يظهر لأعوامٍ من فحص الدّم، الأشعة السينيّة، وفحص الرنين المغناطيسيّ حسناً، ثمّة أمر خطر ببالي |
ocorreu-me que estaria muito só. | Open Subtitles | حدث لي بعد ظهر هذا اليوم أنها يجب أن تكون وحيدا إلى حد ما. |
Vamos ver as chamadas recebidas. Estás ver, ocorreu-me que, Doug... | Open Subtitles | حسناً لنحاول المكالمات المستقبلة لأنه يخطر لي |
Mas então ocorreu-me a pergunta realmente chocante: Se ele morreu, também isso me iria acontecer a mim? | TED | لكن طرأ لي سؤال هزني: إذا كان بمقدوره أن يموت فهل يمكن أن يحدث هذا لي أيضًا ؟ |
ocorreu-me que nunca formalizei as minhas felicitações pelo vosso futuro casamento. | Open Subtitles | لقد خطر لي أنني لم أهنئكَ رسمياً بمناسبة زفافكَ الوشيك |
Na noite passada, por exemplo, ocorreu-me que possa não ter sido a primeira pessoa a descobrir o Anjo da morte do Chandler Memorial. | Open Subtitles | الليلة الفائتة, على سبيل المثال. خطر ببالي ربما لم أكن أول من |
Huh, sabes, ocorreu-me que nos conhecemos, mas não nos conhecemos muito bem um ao outro. | Open Subtitles | أتعلمي لقد خطر ببالي أننا يعرف بعضنا الآخر لكن حقيقةً لا يعرف بعضنا الآخر |
Então ocorreu-me que mentiu quando disse que a escova era de outra pessoa. | Open Subtitles | ثم خطر ببالي أنّكِ كذبتي عندما قلتِ أن الفرشاة لم تكن تخصّكِ في حين أنّها كانت ملككِ. |
No outro dia ocorreu-me que talvez eu é que precisasse de amar. | Open Subtitles | وقبل أيام، خطر ببالي شيء. ربما أنا الذي يجب أن أكون المحب. |
ocorreu-me que o nosso pudesse ter sido morto por um fã obcecado que quisesse recriar uma morte específica. | Open Subtitles | خطر ببالي بان حامي الليل قد تم قتله بواسطة معجب مهووس محاولا اعادة احياءة |
ocorreu-me que esta noite representa coisas que já venho considerando há algum tempo. | Open Subtitles | حدث لي بأنّ هذا الليل تمثّل الأشياء أنا أعتبر لبعض الوقت. |
ocorreu-me uma coisa. | Open Subtitles | شيء فقط حدث لي. |
ocorreu-me que, se alguma vez aperfeiçoasse uma máquina do tempo, viajaria para o passado e dá-la-ia a mim próprio, eliminando, assim, a necessidade de a inventar. | Open Subtitles | على أية حال، يخطر لي أني إذا أنجزت فعلاً آلة زمن سأعود للماضي و أتحكم بها و هكذا تنتهي حاجتي لأكون المركز الأول في إختراعها |
ocorreu-me aqui que a guerra nuclear, talvez tenha um lugar na ordem natural. | Open Subtitles | لقد طرأ لي هنا، بأن الحرب النووية ربما تحتل مكانةً في النظام الطبيعي |
Mas, naquele dia, ocorreu-me que essa gramática talvez não passe de um conceito autossuficiente. | TED | ولكن ذلك اليوم، خطر لي ماذا لو كان ذلك النحو مجرد شيء خلقناه لخدمتنا؟ |
E finalmente, ocorreu-me que, após todo o meu esforço e de pessoas que me ajudaram a reunir, a organizar e a limpar esse lixo, eu devia guardá-lo. | TED | أخيرا ، ظهر لي بعد كل الجهود من طرفي ومن طرف الأشخاص الذين أعانوني في جمع وتنظيم هذه القمامة بأنه بجب أن أحتفظ بها |
e fui incrivelmente sortudo. Cedo, ocorreu-me em que consistia o meu trabalho. | TED | وقريبا، فقد اتضح لي ما كانت عليه وظيفتي. |
Quando estive em sua casa em cima daquele escadote, ocorreu-me outra coisa que não me tem deixado dormir. | Open Subtitles | حينما كنت أحوم في المنزل بالأمس وصعدت السلم راودتني فكرة بالمصادفة أبقتني ساهراَ طوال الليل |
ocorreu-me que seria bom falar consigo. | Open Subtitles | نعم لقد خطر على بالى انه قد يكون افضل ان اقابلك |
Mas por breves instantes, ocorreu-me dizer-lhe que era teu. | Open Subtitles | بيد أنّه قد جال في خاطري أن أُخبرها بأنّه لكِ |
Mas depois ocorreu-me que podia ser um modelo avançado inteligente o suficiente para me fazer pensar que estava inconsciente. | Open Subtitles | الشاي كان مجرّد اختبار لكن خطر لي بأنكَ قد تكون نموذجاً متطوراً ذكي كفاية كي تخدعني و تجعلني أظن بأنه قد أغمي عليك |
A April disse que o centro médico está a ficar sem combustível para o gerador e depois ocorreu-me que, se podemos tirar combustível dos nossos carros, pensei que há muito combustível nas bombas de gasolina do Murthy e que se tivéssemos sucção suficiente podemos ter o combustível que quisermos. | Open Subtitles | قالَت أبريل ان المركز الطبي سيتوقف ببطء .. على الجاز للمولّدِ وخطر لي اذا اخنا خرطوم طويل |
Estava a pensar na minha irmã e ocorreu-me. | Open Subtitles | كنت أفكر في أختي، وخطرت لي الفكرة |