Estava tão ocupada a divertir-me, que nem pensei em ti. | Open Subtitles | كنت مشغولة جدا بالتمتع اعتقد اني افسدت عليكي الامر |
Não, não sei qual é. Estava demasiado ocupada a comê-lo! | Open Subtitles | لم أحصل على كلمة السر لأننى كنت مشغولة بمعاشرته |
Tenho estado muito ocupada a tratar de outras coisas esta noite. | Open Subtitles | فقط كنت مشغولة إلى حدٍّ ما بالأشياءِ الأخرى هذا المساء. |
Ela estava muito ocupada a não utilizar as pegas que lhe fiz. | Open Subtitles | كانت مشغولة جداً في عدم استخدام مسّاكة القدور التي صنعتها لها |
Estava ocupada a tentar entrar no sistema e transferir os ficheiros quando o Hoyt fez asneira com as comunicações. | Open Subtitles | كنت مشغولا باختراق النظام وسحب الملفات حينما أفسد هويت علي الاتصال |
Mas estavas demasiado ocupada a pregar-me sermões sobre como não podemos misturar negócios e prazer, não é? | Open Subtitles | ولكنكِ كنت مشغولة للغاية في تلقيني كيف أنكِ لا تخلطين العمل مع المتعة ، صح؟ |
Não digas nada. Demasiadas confusões, estás ocupada a procurar a tua mãe. | Open Subtitles | ثمة الكثير من الأمور تحدث و أنك مشغولة بالبحث عن أمى |
Estava ocupada a chamar-me criado patético dos "gatos gordos capitalistas". | Open Subtitles | كانت مشغولة جداً بمناداتي بالخادم المثير للشفقة للقطط الرأسمالية البدينة. |
Ela acha que é boa demais para trabalhar. Andas muito ocupada a namorar os inúteis dos estudantes. | Open Subtitles | كانت تعتقد أنها جيدة في العمل كانت مشغولة في مغازلة طلاب المدرسة |
Sabem que mais? Sete dias por semana, estou ocupada a salvar o mundo. | Open Subtitles | حسناً، سبعة أيام فى الإسبوع وأنا مشغولة بإنقاذ العالم |
Estou muito ocupada a verificar o lucro potencial dos processamentos do Drell. | Open Subtitles | أنا مشغولة جداً بدراسة إمكانية ربح دريل لقضية ضد نفسه |
- Estava ocupada a gritar com a TV. | Open Subtitles | كنت سأفعل لولا أنها مشغولة أمام التلفزيون. |
Talvez seja porque ela é muito ocupada... a guiar o rebanho de ovelhas dela. | Open Subtitles | ربما لأنها كانت مشغولة قليلاً تتأمر بالجوار قليلا ً على قطيع الغنم الممتثل |
Estou ocupada a gozar a minha adolescência. Desaparece e faz o mesmo. | Open Subtitles | أنا مشغولة بالتمتّعُ بمراهقتِي , لذا فكيها وأفعَلي مثلي. |
Estavas ocupada a curtir com o namorado morto enquanto eu era despedaçada até à morte por um lobisomem? | Open Subtitles | كنتِ مشغولة بملاطفة صديقكِ الميت بينما مزعت موتاً بواسطة مستذئب |
Acho que estou tão ocupada a proteger o nosso grande velho segredo que não consigo baixar a guarda. | Open Subtitles | أعتقد أنني مشغولة جداً بحماية سرنا القديم الكبير أعتقد أنني لا أستطيع أن أترك حراسي |
E eu estava tão ocupada a escutá-los a todos que não quis perguntar-me a mim própria o que queria. | Open Subtitles | و لقد كنت مشغولة جداً في الإستماع إليهم حتى أنني لم أسأل نفسي ما الذي أردته |
Nunca pude aproveitar a minha infância porque eu estava muito ocupada a ser tua mãe. | Open Subtitles | و أنا كنت في المنزل و لا أحظى بطفولتي لأنني كنت مشغولة بكوني أمك |
Desculpa, eu andei muito ocupada a estudar durante a vida toda lá fora. | Open Subtitles | أنا آسف. لقد كنت مشغولا إنشاء حياتي هناك. |
Reprovas nos exames por estares ocupada a fazer sexo com o teu melhor amigo. | Open Subtitles | ترسب في امتحانك لأنك كنت مشغولا جدا بالنوم مع أعز أصدقائك، |
Tão ocupada a julgar toda a gente, que nunca paraste para te ver a ti própria. | Open Subtitles | كان الحكم مشغولا للغاية الجميع أنت لم توقفت حقا للنظر في نفسك. |