"ocupada a" - Traduction Portugais en Arabe

    • مشغولة
        
    • مشغولا
        
    Estava tão ocupada a divertir-me, que nem pensei em ti. Open Subtitles كنت مشغولة جدا بالتمتع اعتقد اني افسدت عليكي الامر
    Não, não sei qual é. Estava demasiado ocupada a comê-lo! Open Subtitles لم أحصل على كلمة السر لأننى كنت مشغولة بمعاشرته
    Tenho estado muito ocupada a tratar de outras coisas esta noite. Open Subtitles فقط كنت مشغولة إلى حدٍّ ما بالأشياءِ الأخرى هذا المساء.
    Ela estava muito ocupada a não utilizar as pegas que lhe fiz. Open Subtitles كانت مشغولة جداً في عدم استخدام مسّاكة القدور التي صنعتها لها
    Estava ocupada a tentar entrar no sistema e transferir os ficheiros quando o Hoyt fez asneira com as comunicações. Open Subtitles كنت مشغولا باختراق النظام وسحب الملفات حينما أفسد هويت علي الاتصال
    Mas estavas demasiado ocupada a pregar-me sermões sobre como não podemos misturar negócios e prazer, não é? Open Subtitles ولكنكِ كنت مشغولة للغاية في تلقيني كيف أنكِ لا تخلطين العمل مع المتعة ، صح؟
    Não digas nada. Demasiadas confusões, estás ocupada a procurar a tua mãe. Open Subtitles ثمة الكثير من الأمور تحدث و أنك مشغولة بالبحث عن أمى
    Estava ocupada a chamar-me criado patético dos "gatos gordos capitalistas". Open Subtitles كانت مشغولة جداً بمناداتي بالخادم المثير للشفقة للقطط الرأسمالية البدينة.
    Ela acha que é boa demais para trabalhar. Andas muito ocupada a namorar os inúteis dos estudantes. Open Subtitles كانت تعتقد أنها جيدة في العمل كانت مشغولة في مغازلة طلاب المدرسة
    Sabem que mais? Sete dias por semana, estou ocupada a salvar o mundo. Open Subtitles حسناً، سبعة أيام فى الإسبوع وأنا مشغولة بإنقاذ العالم
    Estou muito ocupada a verificar o lucro potencial dos processamentos do Drell. Open Subtitles أنا مشغولة جداً بدراسة إمكانية ربح دريل لقضية ضد نفسه
    - Estava ocupada a gritar com a TV. Open Subtitles كنت سأفعل لولا أنها مشغولة أمام التلفزيون.
    Talvez seja porque ela é muito ocupada... a guiar o rebanho de ovelhas dela. Open Subtitles ربما لأنها كانت مشغولة قليلاً تتأمر بالجوار قليلا ً على قطيع الغنم الممتثل
    Estou ocupada a gozar a minha adolescência. Desaparece e faz o mesmo. Open Subtitles أنا مشغولة بالتمتّعُ بمراهقتِي , لذا فكيها وأفعَلي مثلي.
    Estavas ocupada a curtir com o namorado morto enquanto eu era despedaçada até à morte por um lobisomem? Open Subtitles كنتِ مشغولة بملاطفة صديقكِ الميت بينما مزعت موتاً بواسطة مستذئب
    Acho que estou tão ocupada a proteger o nosso grande velho segredo que não consigo baixar a guarda. Open Subtitles أعتقد أنني مشغولة جداً بحماية سرنا القديم الكبير أعتقد أنني لا أستطيع أن أترك حراسي
    E eu estava tão ocupada a escutá-los a todos que não quis perguntar-me a mim própria o que queria. Open Subtitles و لقد كنت مشغولة جداً في الإستماع إليهم حتى أنني لم أسأل نفسي ما الذي أردته
    Nunca pude aproveitar a minha infância porque eu estava muito ocupada a ser tua mãe. Open Subtitles و أنا كنت في المنزل و لا أحظى بطفولتي لأنني كنت مشغولة بكوني أمك
    Desculpa, eu andei muito ocupada a estudar durante a vida toda lá fora. Open Subtitles أنا آسف. لقد كنت مشغولا إنشاء حياتي هناك.
    Reprovas nos exames por estares ocupada a fazer sexo com o teu melhor amigo. Open Subtitles ترسب في امتحانك لأنك كنت مشغولا جدا بالنوم مع أعز أصدقائك،
    Tão ocupada a julgar toda a gente, que nunca paraste para te ver a ti própria. Open Subtitles كان الحكم مشغولا للغاية الجميع أنت لم توقفت حقا للنظر في نفسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus