Estavas ocupado a perseguir miúdas. Nisso, a tua média era 100%. | Open Subtitles | مشغول بالجري وراء النساء تهرع وراء النساء يكون المتوسط 500 |
Estou a trabalhar num caso importante, estou ocupado. A sério? | Open Subtitles | لأنني أعمل على قضيه كبير جدا الآن أنا مشغول |
Quando eu era miúdo esquiava muito mas não era lá muito bom, porque estava sempre muito ocupado a tentar agarrar-me à montanha. | Open Subtitles | عندما كنت طفل , كنت أتزلق كثيراً ولكننى لم اكن جيداً فيها لإننى كنت مشغولاً أحاول أن أتسلق إلى الجبل |
Tens andado tão ocupado a mandar mensagens à Adrianna. | Open Subtitles | أنك كنت مشغولاً جداً بالرسائل النصية مع أدريانا |
Não. Estava ocupado a ver as naves espaciais, pela minha janela. | Open Subtitles | كنت مشغولا قليلا تبحث في سفن الفضاء خارج نافذة بلدي. |
Esse Deus está demasiado ocupado a ser indiciado por fraude fiscal. | Open Subtitles | الرب الذي تصلين له منشغل بتهم الإحتيال على مصلحة الضرائب. |
Eu sei que hoje estava ocupado, a tomar conta das outras crianças. | Open Subtitles | أنا أعرف أنني كنت اليوم منشغلاً بالعناية بهؤلاء الأطفال الآخرين |
Porque vais estar tão ocupado, a lutar pela tua vida política, quando chegares a Washington, que vais precisar mais do que uma assistente. | Open Subtitles | لانك ستكون مشغول جدا تقاتل من اجل حياتك السياسيه لتحصل عليها بواشنطن وانت ستحتاج اكثر من رئيسه لهيئة الاركان لتقاتل معك |
Achava que estavas muito ocupado, a tratar do terrorismo islâmico. | Open Subtitles | أعتقدت انك سوف تكون مشغول في محاربة أرهاب الأسلام |
Enquanto está ocupado a falar, não está a ferir reféns. | Open Subtitles | طالما هو مشغول بالتحدّث، فلن يكون مشغولاً بإيذاء الرهائن. |
Estás demasiado ocupado a fazer coisas nojentas na Internet. | Open Subtitles | انت مشغول بجعلهن يقمن بأشياء مقرفة على الانترنت |
Ele tem estado muito ocupado a construir um novo CV. | Open Subtitles | لقد كان مشغول جداً في تكوين سيرة ذاتية جديدة. |
Desculpa, estava demasiado ocupado a tentar salvar-te para lhe perguntar. | Open Subtitles | آسف ، كنت مشغولاً جداً بمحاولة إنقاذكِ لكي اسألها |
Mas estavas demasiado ocupado a dormir fora deste contrabando, não foi? | Open Subtitles | ولكنك كنت مشغولاً جداً بالنوم قبالة تلك الممنوعات, أليس كذلك؟ |
Porque farias gazeta quando devias estar ocupado a trabalhar. | Open Subtitles | لماذا تلعب بينما يجدر بك أن تكون مشغولاً |
Sinceramente, tenho andado tão ocupado a preparar-me para esta bela ocasião. | Open Subtitles | بصراحة, كنت مشغولاً طوال اليوم في التحضير لهذه المناسبة اللطيفة |
Desculpa ter faltado ao nosso encontro, mas, estava ocupado a ser baleado. | Open Subtitles | اسف لتضييع اللقاء لكن، كنت مشغولا قليلا، لقد تلقيت طلقا ناريا |
Há outro notável africano de quem já ouviram falar que está ocupado a perturbar a indústria automóvel mundial. | TED | هناك أفريقي عظيم آخر والذي قد سمعتم أنه كان مشغولا بـتغيير صناعة السيارات في العالم. |
Esse Deus está demasiado ocupado a ser indiciado por fraude fiscal. | Open Subtitles | الرب الذي تصلين له منشغل بتهم الإحتيال على مصلحة الضرائب. |
Estás ocupado a ser amigo deles. Tenho de aplicar as regras. | Open Subtitles | فأنتَ منشغل بلعب دور صديقيهما أنا من عليه فرض القواعد |
Mas estavas demasiado ocupado a ajudar a Presidente a levantar um motim na minha nave ou querias esperar até que eu estivesse desesperada e precisasse de um ombro amigo para chorar, para tu aproveitares? | Open Subtitles | لكنك كنت منشغلاً جداً بمساعدة الرئيسة بالعصيان على متن سفينتى أو.. أنك أردت الإنتظار حتى تخفق |
Mas, se não estivesses tão ocupado a matar pessoas num átrio, ele não sairia do elevador e não veria tudo. | Open Subtitles | لو لم تكن منهمكاً بإطلاق النار على الناس في الردهة لمّا خرج من المصعد لرؤية ما يحصل |