"odeia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تكره
        
    • يكرهك
        
    • يكرهني
        
    • تكرهك
        
    • تكرهني
        
    • تكرهين
        
    • يكرهون
        
    • تكرهها
        
    • ويكره
        
    • يمقت
        
    • يَكْرهُ
        
    • كره
        
    • يكرهها
        
    • كرهك
        
    • يكره
        
    Ela odeia isso. odeia que eu não possa partilhar isto. Open Subtitles إنها تكرهه تكره أنني لا أقدر أن أشاركها إياه
    Eu pergunto-me: Quem é que a Michelle odeia esta semana? Open Subtitles تتركيني هنا وأنا أتساءل من تكره ميشيل هذا الأسبوع؟
    "Lindamente decorado por mulher talentosa que odeia procurar casa." Open Subtitles بواسطة المرأة الموهوبة التي تكره البحث عن شقق
    Tenho uma notícia pra você: ele te odeia. Open Subtitles لقد قمت بحوار معه من اجلك انه يكرهك من داخله
    Porque me odeia. Pimba! Um buraco horrível aqui mesmo. Open Subtitles لانه يكرهني ، حفرة كبيرة قذرة هنا تماماً
    - Eu pago-lhe para sair daqui. - odeia as escadas? Open Subtitles سأدفع لك مقابل اخراجى من هنا تكره السلالم .هاه
    É quase difícil acreditar que toda a gente odeia Hollywood. Open Subtitles من الصعب، تقريباً، تصديق أن جميع الناس تكره هوليوود
    Sabes, a mãe odeia ser a última a saber das coisas. Open Subtitles أنت تعلم أن أمي تكره أن تكتشف الأمور أخر واحدة
    A Caroline odeia a gôndola mais do que tudo, não sei porquê... Open Subtitles كارولين تكره الغندول أكثر من أي شيء آخر لا أعلم لماذا
    E agora está em Chicago. Ela odeia piza de massa grossa. Open Subtitles وهي تعيش الان في شيكاغو انها تكره بيتزا ديب ديش
    Excelente observação, cara irmã, mas vou parar agora, porque sei como a minha filha odeia ser louvada. Open Subtitles ملاحظة ممتازة يا أختي العزيزة لكنني سأتوقف الآن لأنني اعرف كم تكره ابنتي الثناء عليها
    Ela também disse que odeia batoteiros e gosta de jogos. Open Subtitles وقالت أيضا إنها تكره الغشاشون. وقالت انها تحب الألعاب.
    É igualzinho a todos, também odeia o Major. Open Subtitles أوه، أنت مثل كل البقية منهم. تكره الرائد
    Tornas-te generoso para o Eben, que te odeia, e falas em mandar-me embora. Open Subtitles ستكون طيبا مع ايبن الذى يكرهك و تتحدث عن اطلاق سراحى
    Além disso, o pai dela já me odeia o suficiente. Open Subtitles علاوةً على ذلك ، والدها يكرهني بما يكفي بالفعل
    A ideia de uma zombie que trabalha para a polícia e que te odeia, descobrir que matamos zombies não te preocupa nada? Open Subtitles إذاً فكرة أن الزومبي التي ،تعمل لصالح الشرطة و تكرهك قد اكتشفت أننا نقتل الزومبي لا تحتاج القلق الجدي حيالها؟
    Se a Lola ainda não me odiava, agora já odeia. Open Subtitles لولاو إذاكانت لم تكرهني مسبقاً، هي بالتأكيد تكرهني الآن.
    Então, se odeia voar, porque é que o faz? Open Subtitles إذن، إن كنتِ تكرهين الطيران فلماذا تركبين الطائرة؟
    Muita gente odeia os estrangeiros porque vieram com a guerra. Open Subtitles العديد من النّاس يكرهون الأجانب لأنّهم يجلبون معهم الحرب
    Ela pode amá-lo um pouco, mas sobretudo eu diria que quer chocar a mãe, a quem por acaso ela odeia. Open Subtitles قد تحبك قليلاً ، ولكن بالنسبة للبقية، أود أن أقول أنها تريد صدم والدتها . والتي بالمناسبة تكرهها
    Se eu, que gosto dele, o receio quanto receio terá ele de si mesmo, ele que se odeia? Open Subtitles لو خفت منه فمن سيحبه كيف يخاف الانسان نفسه ويكره نفسه؟
    A mulher odeia a porra o cão, e o Doyle detesta o Frank, e o meu pai é alérgico, por isso... Open Subtitles و تلك المراة تكرهه ودويل يمقت فرانك و أبي حساس
    O Martin odeia barcos e água. Open Subtitles يَكْرهُ مارتن المراكب. يَكْرهُ مارتن الماءاً.
    Eles disseram que era um crime de ódio, mas ele só odeia ser pobre. Open Subtitles لقد قالو إنها جريمة كره ولكنه هو لا يحب كونه فقيرا
    Deves evitar as coisas que Deus odeia. Mentira e imoralidade sexual. Open Subtitles يجب عليكِ أن تتجنبي الأشياء التي يكرهها الله, الكذب والفجور
    Tudo o que peço, é que ame seu país tanto quanto me odeia. Open Subtitles كل ما أطلبه منك هو أن تحب بلدك بقدر كرهك لى
    No passado, eu podia garantir aos meus alunos que a maior parte do mundo não odeia refugiados. TED في الماضي كنت قادرة على تطمين طلابي أن الأغلبية العظمى من العالم لا يكره المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more