"oficialmente a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رسمياً
        
    • بشكل رسمي
        
    • أنا رسميا
        
    • رسميًا
        
    Oficialmente, a Igreja não pode condená-lo pelo que fez. Open Subtitles رسمياً الكنيسه لا يمكنها التغاضي عن ما فعلته
    Quero agradecer-vos oficialmente a vossa preciosa ajuda. Open Subtitles أُريدُ إلى أقدم لكم شكراً رسمياً لكل هذه المساعدات في هذا الموضوعَ.
    Não posso questioná-los oficialmente, a menos que você tenha algo que prove que é dona da cadeira. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إسْتِجْوابهم رسمياً مالم أنت عِنْدَكَ شيءُ، أيّ شئ، لإثْبات بأنّك تَمتلكُ ذلك الكرسي.
    É a partir de agora, oficialmente a principal suspeita no desaparecimento e provável homicídio do seu marido. Open Subtitles وانت بشكل رسمي المتهم الأول لاختفاء وربما مقتل زوجك
    Não podemos iniciar oficialmente a pesquisa. Open Subtitles لايمكننا افتتاح قسم البحث والتطوير بشكل رسمي
    Estou oficialmente a invocar os meus direito do artigo 31º, e assim sendo tenho direito a um advogado. Open Subtitles أنا رسميا بواسطة حقوقي في المادة 31 أطلب بموجبها أن يتم تعيين محام لي
    Diz-nos o que se passou antes de apanharmos as balas e vais estar, oficialmente, a cooperar. Open Subtitles أخبرنا بما حدث قبل أن نحضر تلك الرصاصات من الممرضة وستكون رسميًا متعاون
    "Agrafei" oficialmente a irmã de todos nesta sala. Open Subtitles سمّرتُ كُلّ شخصَ رسمياً في أختِ هذه الغرفةِ.
    A Omega Chi está oficialmente a tirar-te o título de "Querida". Open Subtitles إنّ الأوميغا كاي رسمياً تَسحب لقب الحبيبِة.
    Esta já é oficialmente a minha melhor saída de sempre, pré ou pós-divórcio. Open Subtitles رسمياً هذا أفضل موعد في حياتي سواء قبل أو بعد الطلاق
    Está oficialmente a desperdiçar-me a hora do almoço. Open Subtitles انت رسمياً تضيع علي فترة راحة الغداء الخاصة بي
    Temos normas contra exibições públicas de afecto, as quais estou oficialmente a ignorar. Open Subtitles لدينا تعليمات ضد العروض العلانية للمودة والتي سأقوم رسمياً بفعلها
    Achei que os convenceria a me deixar ficar, mas vou oficialmente a Paris para esvaziar o meu escritório. Open Subtitles اعتقدت انني اقنعتهم حقاً ..ليدعوني ابقى, لكنهم وانا الان رسمياً في رحلة الى باريس
    Obrigado a todos por se juntarem a nós esta noite. Dentro de momentos, vamos iniciar oficialmente a contagem decrescente para a nossa futura celebração do Dia dos Fundadores. Open Subtitles شكراً لكل من حضرونا اللـّيلة فى بضع دقائق , سنبدأ رسمياً العدّ التنازلي.
    É a partir de agora, oficialmente a principal suspeita no desaparecimento e provável homicídio do seu marido. Open Subtitles وانت بشكل رسمي المتهم الأول لاختفاء وربما مقتل زوجك
    Ficará fora da folha de pagamentos do trimestre. Começaria oficialmente a 30 de setembro. Open Subtitles لن تتواجد على قائمة الرواتب لهذا الربع، تبدأ بشكل رسمي يوم ثلاثين سبتمبر القادم
    É isto. Nas próximas cinco semanas, estamos oficialmente a viver juntos. Open Subtitles للخمسة أسابيع القادمة سنعيش معًا بشكل رسمي
    Está oficialmente a ser reformada para um centro de transporte... para as naves que vão em direcção a Proxima. Open Subtitles بشكل رسمي هي محطة يتم تجهيزها حتي تستقبل السفن المتجه إلي - بروكسيما
    Estão agora oficialmente a desperdiçar o meu tempo. Open Subtitles أنتم يا بشر الآن بشكل رسمي تهدرون وقتي.
    Autorizo-te oficialmente a quebrar o pacto. Open Subtitles حسنا، أنا رسميا تعطيك إذن لكسر الاتفاق.
    Estão oficialmente a isolar o hospital. Open Subtitles قامُو رسميًا بوضع المُستشفى تحت الحمايَة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more