Às vezes, o tubarão olhava para nós... directamente nos olhos. | Open Subtitles | أحياناً ذلك القرشِ، ينظر إليك مباشرة. مباشرة إلى عيونِكَ. |
Ele olhava nos meus olhos, eu procurava o controlo remoto. | Open Subtitles | كان ينظر إلى عيني كنت ابحث عن جهاز التحكم |
olhava para o comboio, como se estivessem à espera dela. | Open Subtitles | وكانت تنظر للقطار كما لو أن أحداً ينتظرها هناك |
No hospital, ela estava tão zangada que nem olhava para mim. | Open Subtitles | في المستشفى، كانت غاضبة جداً حتّى أنّها لم تنظر إلي |
olhava sempre para ti... e não conseguia fazer mais nada. | Open Subtitles | ظللت أنظر اليك طوال الوقت دون أن أفعل شيئا |
Eu via a maneira como o Manny olhava para ela. | Open Subtitles | رأيت الطريقه التي كان ينظر فيها ماني ل كات |
Como uma boazona que não olhava para mim nem queria mostrar fotos da porra das férias dela. | Open Subtitles | مثل الشخص الاحمق الذي لا ينظر مباشرة لعيني او ترغب بأن تريني صور اجازتها اللعينة |
Contudo, eu fazia coisas de que ele gostava. Aí, sim, olhava para mim e estávamos juntos, | TED | عندما كنت أفعل شيء يعجبه كان ينظر إلي ونصبح علي اتصال. |
O tipo olhava para mim, com os olhos esbugalhados. | Open Subtitles | ذلك الرجل كان ينظر إليّ طوال الوقت، لقد أخافني |
Ele estava aqui sentado, olhava para mim vidrado. | Open Subtitles | لقد كان يجلس هنا ينظر إلي بعينيه اللامعتين. |
Acontecia de cada vez que alguém olhava para cima e a via. | Open Subtitles | إنها تحدث كل مرة شخصاً ينظر إلى أعلى ويراها |
Quando olhava para mim ou falava comigo ou andávamos no jardim, | Open Subtitles | حينما كنت تنظر لى أو تتحدث معى أو تسير معى فى الحديقة |
Onde você olhava para o espelho... o reflexo do tipo não aparecia, e então sabia que ele era um vampiro. | Open Subtitles | أنت تنظر في مرأتك صوره الرجل لا تنعكس عليها فتعلم انه مصاص للدماء |
Viu a forma como ela olhava para si? | Open Subtitles | هل رأيت الطريقة التي كانت تنظر بها إليك؟ |
A única coisa boa que eu tinha... eram os momentos... somente os momentos em que a Tara olhava para mim e era maravilhoso. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي امتلكته ونجحت فيه كانت اللحظات فقط اللحظات عندما كانت تارا تنظر فيها إليّ وكنت رائعة |
Estava aborrecido e olhava a outras garotas. Essa foi a razão. | Open Subtitles | وعندما أنظر للفتيات الآخريات أشعر بالندم بالضبط ,هذه هو السبب |
Mas quando olhava em torno de si na organização, ninguém parecia estar preocupado. | TED | لكن عندما نظر من حول منظمته، لا أحد بدا قلقًا على الإطلاق. |
Uma mulher sem vida estava deitada no chão, enquanto uma criança esquelética, nos seus braços, olhava o rosto da mãe com impotência. | TED | رأيت إمرأة لا حياة فيها، مستلقية على الأرض وطفل هزيل بين ذراعيها يحدق بعجز إلى وجه أمه |
Agora, quando olhava pelo microscópio, via músculo cardíaco humano viçoso e jovem, a voltar a crescer na parede lesionada do coração deste rato. | TED | والآن عندما نظرت من خلال المجهر، استطعت أن أرى قلبا بشريا مفعما بالحيوية ينمو في الجدار المصاب من قلب هذا الفأر. |
Sabes que eu olhava fixamente para ti quando nos davas aulas sobre florestas tropicais ou assim? | Open Subtitles | هل تعلمين أنني إعتدت أن أحدق بك عندما كنت تعلمينا عن الغابات الماطرة أو أي شيء أخر؟ |
À luz da lua, eu olhava a fronte pálida, os olhos fechados, as mechas de cabelo que tremiam ao vento, e pensava: | Open Subtitles | في ضوء القمر، نظرتُ إلى جبهته الشاحبة، أعينه المغلقة، خصلات شعره التي تتأرجح في الهواء، وقلت في نفسي، |
E eu olhava nos olhos dos meus pequenos netos, e pensava em quanto já destruímos o planeta desde que eu tinha a idade deles. | TED | ونظرت في عيون أحفادي الصغار، وأفكر كم تسببنا في الإضرار بهذا الكوكب منذ أن كنت في عمرهم. |
Viste como ela olhava para mim. Ela quer. | Open Subtitles | أنتِ رأيتِ نظرتها إليّ هي تريد تشريح الجثة |
O meu avô costumava levar-me. Ficávamos na esquina, ele dava-me a mão e, quando eu olhava para cima, via uma lágrima a correr-lhe pelo rosto. | TED | إعتاد جدي أن يأخذني وكنا نقفُ في زاوية الشارع، ويمسكُ يدي، وكنتُ أنظرُ عاليًا وأرى دمعة تسيل من عينه على خده. |
Como marinheiros em perigo, ela olhava para o vazio da sua vida com os olhos desesperados, à procura de alguma vela branca distante na bruma do horizonte. | Open Subtitles | كالبحارة في محنة. حدقت عبر الفراغ الموجود في حياتها بعينين يائستين، آملة وصول شراع ابيض |
Ora, durante todo o tempo, o senhor tinha um pequeno bloco de notas que abria de vez em quando, folheava as páginas e olhava para qualquer coisa. | TED | طوال تلك المدة كان يحمل مفكرة صغيرة ويفتحها من وقت لآخر ويقلب في الصفحات وينظر إلى شيء ما |
E a forma como ela olhava. | Open Subtitles | وعندما تعزف، كانت نظراتها |
Quer dizer, não me olhava como os outros. | Open Subtitles | اعني نظرته الي كانت مختلفه عن الاخرين |