"olhava" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ينظر
        
    • تنظر
        
    • أنظر
        
    • نظر
        
    • يحدق
        
    • نظرت
        
    • أحدق
        
    • نظرتُ
        
    • ونظرت
        
    • نظرتها
        
    • أنظرُ
        
    • حدقت
        
    • وينظر
        
    • نظراتها
        
    • نظرته
        
    Às vezes, o tubarão olhava para nós... directamente nos olhos. Open Subtitles أحياناً ذلك القرشِ، ينظر إليك مباشرة. مباشرة إلى عيونِكَ.
    Ele olhava nos meus olhos, eu procurava o controlo remoto. Open Subtitles كان ينظر إلى عيني كنت ابحث عن جهاز التحكم
    olhava para o comboio, como se estivessem à espera dela. Open Subtitles وكانت تنظر للقطار كما لو أن أحداً ينتظرها هناك
    No hospital, ela estava tão zangada que nem olhava para mim. Open Subtitles في المستشفى، كانت غاضبة جداً حتّى أنّها لم تنظر إلي
    olhava sempre para ti... e não conseguia fazer mais nada. Open Subtitles ظللت أنظر اليك طوال الوقت دون أن أفعل شيئا
    Eu via a maneira como o Manny olhava para ela. Open Subtitles رأيت الطريقه التي كان ينظر فيها ماني ل كات
    Como uma boazona que não olhava para mim nem queria mostrar fotos da porra das férias dela. Open Subtitles مثل الشخص الاحمق الذي لا ينظر مباشرة لعيني او ترغب بأن تريني صور اجازتها اللعينة
    Contudo, eu fazia coisas de que ele gostava. Aí, sim, olhava para mim e estávamos juntos, TED عندما كنت أفعل شيء يعجبه كان ينظر إلي ونصبح علي اتصال.
    O tipo olhava para mim, com os olhos esbugalhados. Open Subtitles ذلك الرجل كان ينظر إليّ طوال الوقت، لقد أخافني
    Ele estava aqui sentado, olhava para mim vidrado. Open Subtitles لقد كان يجلس هنا ينظر إلي بعينيه اللامعتين.
    Acontecia de cada vez que alguém olhava para cima e a via. Open Subtitles إنها تحدث كل مرة شخصاً ينظر إلى أعلى ويراها
    Quando olhava para mim ou falava comigo ou andávamos no jardim, Open Subtitles حينما كنت تنظر لى أو تتحدث معى أو تسير معى فى الحديقة
    Onde você olhava para o espelho... o reflexo do tipo não aparecia, e então sabia que ele era um vampiro. Open Subtitles أنت تنظر في مرأتك صوره الرجل لا تنعكس عليها فتعلم انه مصاص للدماء
    Viu a forma como ela olhava para si? Open Subtitles هل رأيت الطريقة التي كانت تنظر بها إليك؟
    A única coisa boa que eu tinha... eram os momentos... somente os momentos em que a Tara olhava para mim e era maravilhoso. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي امتلكته ونجحت فيه كانت اللحظات فقط اللحظات عندما كانت تارا تنظر فيها إليّ وكنت رائعة
    Estava aborrecido e olhava a outras garotas. Essa foi a razão. Open Subtitles وعندما أنظر للفتيات الآخريات أشعر بالندم بالضبط ,هذه هو السبب
    Mas quando olhava em torno de si na organização, ninguém parecia estar preocupado. TED لكن عندما نظر من حول منظمته، لا أحد بدا قلقًا على الإطلاق.
    Uma mulher sem vida estava deitada no chão, enquanto uma criança esquelética, nos seus braços, olhava o rosto da mãe com impotência. TED رأيت إمرأة لا حياة فيها، مستلقية على الأرض وطفل هزيل بين ذراعيها يحدق بعجز إلى وجه أمه
    Agora, quando olhava pelo microscópio, via músculo cardíaco humano viçoso e jovem, a voltar a crescer na parede lesionada do coração deste rato. TED والآن عندما نظرت من خلال المجهر، استطعت أن أرى قلبا بشريا مفعما بالحيوية ينمو في الجدار المصاب من قلب هذا الفأر.
    Sabes que eu olhava fixamente para ti quando nos davas aulas sobre florestas tropicais ou assim? Open Subtitles هل تعلمين أنني إعتدت أن أحدق بك عندما كنت تعلمينا عن الغابات الماطرة أو أي شيء أخر؟
    À luz da lua, eu olhava a fronte pálida, os olhos fechados, as mechas de cabelo que tremiam ao vento, e pensava: Open Subtitles في ضوء القمر، نظرتُ إلى جبهته الشاحبة، أعينه المغلقة، خصلات شعره التي تتأرجح في الهواء، وقلت في نفسي،
    E eu olhava nos olhos dos meus pequenos netos, e pensava em quanto já destruímos o planeta desde que eu tinha a idade deles. TED ونظرت في عيون أحفادي الصغار، وأفكر كم تسببنا في الإضرار بهذا الكوكب منذ أن كنت في عمرهم.
    Viste como ela olhava para mim. Ela quer. Open Subtitles أنتِ رأيتِ نظرتها إليّ هي تريد تشريح الجثة
    O meu avô costumava levar-me. Ficávamos na esquina, ele dava-me a mão e, quando eu olhava para cima, via uma lágrima a correr-lhe pelo rosto. TED إعتاد جدي أن يأخذني وكنا نقفُ في زاوية الشارع، ويمسكُ يدي، وكنتُ أنظرُ عاليًا وأرى دمعة تسيل من عينه على خده.
    Como marinheiros em perigo, ela olhava para o vazio da sua vida com os olhos desesperados, à procura de alguma vela branca distante na bruma do horizonte. Open Subtitles كالبحارة في محنة. حدقت عبر الفراغ الموجود في حياتها بعينين يائستين، آملة وصول شراع ابيض
    Ora, durante todo o tempo, o senhor tinha um pequeno bloco de notas que abria de vez em quando, folheava as páginas e olhava para qualquer coisa. TED طوال تلك المدة كان يحمل مفكرة صغيرة ويفتحها من وقت لآخر ويقلب في الصفحات وينظر إلى شيء ما
    E a forma como ela olhava. Open Subtitles وعندما تعزف، كانت نظراتها
    Quer dizer, não me olhava como os outros. Open Subtitles اعني نظرته الي كانت مختلفه عن الاخرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more