"olhes para trás" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تنظر خلفك
        
    • تنظر للوراء
        
    • تنظري للخلف
        
    • تنظري للوراء
        
    • تنظر ورائك
        
    • تنظر إلى الوراء
        
    • تنظري خلفك
        
    • ننظر إلى الوراء
        
    • ينظر للوراء
        
    • لاتنظر للخلف
        
    • تنظر وراءك
        
    • تنظري إلى الخلف
        
    • تنظري إلى الوراء
        
    • تنظر إلى الخلف
        
    • تنظروا للخلف
        
    Não olhes para cima, não olhes para trás, não digas uma palavra. Open Subtitles لا تنظر للأعلى, لا تنظر خلفك لا تقل كلمة
    Sai da cidade. Não olhes para trás. Open Subtitles تترك كل هذا ورائك تخرج من المدينة ولا تنظر للوراء
    Sari, leva o teu irmão lá para fora depressa e não olhes para trás. Open Subtitles ساري خذي أخاك للخارج بأقصى سرعة ولا تنظري للخلف
    Não quero que olhes para trás para uma vida de camas vazias e memórias. Open Subtitles لا أريدك أنت تنظري للوراء لفترة من الزمن من الأسرة و الذكريات الباردة
    Continua a direcção a Norte e nunca olhes para trás. Open Subtitles استمر في التحرّك للشمال، ولا تنظر ورائك أبدًا.
    Quero que olhes para trás. Lembra-te do rosto destes homens. Open Subtitles أريدك أن تنظر إلى الوراء و تتذكر وجوه هؤلاء الرجال
    Não olhes para trás. Aí está a minha rapariga valente. Open Subtitles لا تنظري خلفك هذه فتاتي الشجاعة
    Mantem os olhos na estrada e não olhes para trás. Open Subtitles تبقي عينيك على الطريق ولا ننظر إلى الوراء.
    Não, não olhes para trás, continua a fazer isso. Open Subtitles لا , لا تنظر خلفك استمر في عملك
    Sugiro que entres nele e não olhes para trás. Open Subtitles أقترح أن تصعد على متنها ولا تنظر خلفك
    Não olhes para trás. Open Subtitles .لا تنظر للوراء
    Não olhes para trás. Continua a andar. Open Subtitles لا تنظر للوراء يا (كارل) تابع السير فحسب
    Não olhes para trás! Estás quase lá! Open Subtitles لا تنظري للخلف ، أنت قريبة من الوصول
    Preciso que venhas embora comigo e não olhes para trás. Open Subtitles أُريدكِ أن تبتعدي معي و لا تنظري للخلف
    Continua, aconteça o que acontecer. Se eu me atrasar, não olhes para trás. Open Subtitles تابعي المضيّ مهما حدث، إن تخلّفت عنك، فلا تنظري للوراء.
    Anda, não olhes para trás. Open Subtitles فقط إبدئي بالمشي لا تنظري للوراء
    E aí, foges a correr e não olhes para trás. Open Subtitles وعندما أفعل تركض ولا تنظر ورائك
    Resgata-me o coração, querido, não olhes para trás Open Subtitles قلبي لك يا حبيبي, لا تنظر إلى الوراء
    Livra-te dele. Vai-te embora e não olhes para trás. Open Subtitles تخلّصي منه، انسيه ولا تنظري خلفك.
    Só não olhes para trás. Open Subtitles ومن. فقط لا ننظر إلى الوراء.
    Chora a morte da Scully e depois não mais olhes para trás. Open Subtitles إنصرف. إحزن لسكولي... وبعد ذلك أبدا لا ينظر للوراء.
    Não olhes para trás, aconteça o que acontecer. Open Subtitles ! لاتنظر للخلف مهما حدث هل تفهم ؟
    - Eles são fortes e muito rápidos. Se vierem atrás de ti, corre! Corre e não olhes para trás. Open Subtitles عندما يأتون اجر ولا تنظر وراءك
    Não olhes para trás... Aconteça o que acontecer, está bem? Open Subtitles لا تنظري إلى الخلف مهما حدث، مفهوم؟
    Para o bem de ambos, não olhes para trás. Open Subtitles لكل واحد منا، لا تنظري إلى الوراء
    Com seus dons, achará trabalho. Mas vai agora. E não olhes para trás. Open Subtitles بمهاراتكَ ستجد عملاً ولكن اذهب الآن، ولا تنظر إلى الخلف
    O treinador dizia: "Não olhes para trás, Open Subtitles المدرب كان يقول لنا دائما, "لا تنظروا للخلف"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more