"onde eu estava" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أين أنا
        
    • اين كنت
        
    • حيث كنت
        
    • بمكاني
        
    • أين كنت أنا
        
    • اين انا
        
    • أين كنتُ
        
    • حيث كنتُ أقف
        
    • حيث كنتُ أنا
        
    Não sabia apenas para onde eu ia, como também sabia onde eu estava. Open Subtitles إنك لم تعلم أين أنا ذاهب لقد علمت بالظبط أين كنت
    E deve ter-me golpeado, porque quando acordei... não sabia onde eu estava. Open Subtitles وقال انه يجب أن لقد ضربني، لأنه عندما استيقظت، لم أكن أعرف أين أنا.
    - Por falar disso, não sei quantas pessoas hoje me perguntaram onde eu estava quando mataram o Martin Luther King. Open Subtitles بالمناسبة هنالك الكثير ممن سالني اليوم اين كنت حيث قتل مارتن لوثر كينق
    Dez pessoas sabem onde eu estava e o que estava a fazer, quando ela morreu. Open Subtitles هذا صحيح عشرة اشخاص يعرفون اين كنت وماذا افعل عندما ماتت هذه الفتاة
    Mas para ir de onde eu estava para onde eu queria ir, precisava de alguma coisa. TED ولكن للذهاب من حيث كنت الى حيث اردت ان اكون كنت احتاج شيئا
    Sabias onde eu estava durante todo este tempo? Open Subtitles أتخبرني أنك كنت على علم بمكاني طوال هذه الفترة؟
    - Esqueci onde eu estava. - Um problema ocupacional? Open Subtitles لقد نسيت اين انا خلط مهني
    Se eu dissesse onde eu estava iria soar muito pior. Open Subtitles لو قلتُ أين كنتُ فعلاً، سيبدو الأمر أسوأ.
    Porque de onde eu estava, era parecido consigo. Open Subtitles لأنه من حيث كنتُ أقف , بالتأكيد كنتَ مطلق النار
    Era onde eu estava. Open Subtitles هذا حيث كنتُ أنا.
    Até olhares em redor, não sabias onde eu estava nessa festa... e nem te importaste. Open Subtitles وقبل أن تنظر لي، لم تكن تعرف حتى أين أنا في الحفلة ولم تكترث.
    A minha mulher teve que ler tudo isto enquanto esperava sentada no aeroporto... perguntando-se onde eu estava e por que não estava ali para recebê-la. Open Subtitles وهي مصدومة جدا وعاجزة عن مواجهة التجربة زوجتي كان لا بدّ أنْ تقْرأ كلّ شيء عن هذا بينما كانتْ تجلس في المطار متعجّبة أين أنا كنْت ولماذا لم أكن هناك لإيصالها
    Apenas o meu criado, Kaptah, sabia onde eu estava e aquilo que tinha feito. Open Subtitles و خادمى ( كابتاح ) فقط كان يعلم بما فعلت ويعلم أين أنا
    Querem ver onde eu estava sentado? Open Subtitles هل تريد ان ترى اين كنت جالسا ؟
    A Penny sabe onde eu estava, até me enviou cigarros. Open Subtitles بيني تعرف اين كنت كانت ترسل لي السجائر
    Quer saber onde eu estava na ontem de manhã. Open Subtitles تريد ان تعرف اين كنت صباح امس
    Quando alistei-me, lembrei-me dessa ideia estúpida... que podia vir ao hospital a onde eu estava. Open Subtitles عندما أنضممت , أتذكر بأنه لدي هذه الفكرة السخيفة التي أنهم من المحتمل أن يأتي للمشفى حيث كنت
    As coisas que eles estavam a fazer não fizeram muito para me trazer de volta, mas tiveram um grande impacto no mundo onde eu estava. Open Subtitles لم تجدِ مساعيهم نفعاً لإعادتي إلى العالم الحقيقي لكنّها أثّرت تأثيراً بالغاً في المكان حيث كنت
    Foi na casa da piscina, onde eu estava a limpar o chão. Open Subtitles وكان هناك رجل أسود في غرفة الاستحمام كان في حمام المنزل حيث كنت أُنظف أسفل الأرضية هناك
    Disse a um segurança onde eu estava e depois foi-se embora, e dois irmãos que encontrei ouviram-no e foram buscar-me. Open Subtitles أخبر حارس آمن بمكاني وبعدها رحل ثم جاء هذان الأخان اللذان إلتقيت بهما وجاءا ليُنقذاني
    Foi a primeira vez na vida que estive fora das muralhas do Castelo e que ninguém sabia onde eu estava. Open Subtitles تلك كانت المره الاولى في حياتي التي اكون فيها خارج اسوار القصر ولا احد كان عليم بمكاني
    Quando o Fahey me disse que estavas na cidade, ele disse que tu sabias onde eu estava. Open Subtitles عندما اخبرنى (فاهى) انك فى المدينة قال انكِ تعرفين اين انا بالفعل
    Pude ver onde eu estava e o que estava a fazer, e... Open Subtitles تمكّنتُ من رؤية أين كنتُ وما كنتُ أفعل، و...
    Estava bem claro de onde eu estava. Open Subtitles إنّه واضح تماماً من حيث كنتُ أقف
    De te arrastar para onde eu estava. Open Subtitles أن أسحبكِ لأسفل حيث كنتُ أنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more