"onde pertences" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حيث تنتمي
        
    • حيث تنتمين
        
    • حيث تنتمى
        
    • تنتمي إليه
        
    • حيثُ تنتمي
        
    Continua a cavalgar para o Pecos, para descobrires onde pertences. Open Subtitles لذا استمر في سحب القطيع الى بيكوس حيث تنتمي
    És um Senador de volta ao poder, onde pertences, a fazer o trabalho de Deus na Terra. Open Subtitles أنت نائب و عدت للسلطات حيث تنتمي ستستطيع القيام بعمل الله في الأرض
    Toda a gente para trás! Ouve, filho. Vais voltar lá para dentro onde pertences. Open Subtitles ليتراجع الجميع ، الآن أسمعني يا فتى ستعود إلى هناك حيث تنتمي
    Volta para a cozinha de onde pertences antes que te aleijes. Open Subtitles عودي الى المطبخ حيث تنتمين قبل أن تصابي بمكروه
    Querida, aqui é onde pertences. Tu mereces uma casa grande e coisas giras. Open Subtitles عزيزتي ، هنا حيث تنتمين انت تستحقين بيتا كبيرا واشياء جميلة.
    Volta para a selva onde pertences. Open Subtitles عد مرة أخرى الى الغابة حيث تنتمى
    Há outro local onde pertences, e a tua mãe, ela... Ela quer que vás para lá. Open Subtitles هناك مكان آخر تنتمي إليه وأمك تريدك أن تذهب هناك
    Apenas deixa-me tratar da tua mãe e asseguro-te que ficarás aqui, onde pertences. Open Subtitles فقط دعني أتولى أمر والدتك, و سأضمن لك بقائك هنا حيث تنتمي
    Então, tens 3 segundos para voltar para esta cama, onde pertences e dormir profundamente como já devias estar a dormir ou podes ir e nunca mais me ligar. Open Subtitles لذا، لديك 3 ثوان لتعد إلى السرير حيث تنتمي وحيت تريد أن تكون أو تخرج من شقتي ولا تعاود الإتصال بي أبداً
    Não mereces a vida que te foi dada, não mereces a Beatrice, e agora, vais ficar aqui connosco, para sempre, no lugar onde pertences! Open Subtitles أنت لا تستحق الحياة التي 'أعطيت إليك و لا تستحق بياتريس و الآن سوف تنضم إلينا هنا حيث تنتمي
    Porque vieste para casa ter connosco, onde pertences. Open Subtitles لأنك آتيت إلى المنزل وإلينا .. إلى حيث تنتمي
    Ele é a razão da tua vida. O seu amor eleva-te até onde pertences. Eu percebo. Open Subtitles إنهسببكونكَعلى قيد الحياه، حبّه هو ما أرساك إلى حيث تنتمي.
    O Director devia manter-te onde pertences, aberração! Open Subtitles على آمر السجن إبقائكَ حيث تنتمي أيّها المسخ. تحرّكوا.
    Tu não mereces a vida que te foi dada, tu não mereces a Beatriz, e agora te juntas aqui a nós para sempre onde pertences. Open Subtitles أنت لا تستحق الحياة التي أعطيت إليك و لا تستحق بياتريس و الآن سوف تنضم إلينا هنا حيث تنتمي
    Volta para cá, na frente das câmeras, com a tua família onde pertences. Open Subtitles وكن هنا، أمـام الكاميرات، مع عائلتك، حيث تنتمي.
    Em breve, a jaula não será precisa, pois estarás onde pertences, na tua lâmpada. Open Subtitles قريباً لن يكون القفص ضروريّاً لأنّك ستعود إلى حيث تنتمي إلى قارورتك
    Por isso, arranjámos algo para te colocar na ribalta. onde pertences. Open Subtitles لقد واتتنا فكرة لتسليط الضوء عليكِ إلى حيث تنتمين.
    Alguém que te vai ajudar a voltar a onde pertences. Open Subtitles شخص سيساعدك علي العوده الي حيث تنتمين
    Ele está onde pertence agora, e tu estás de volta para onde pertences. Open Subtitles إنه حيث ينتمي وأنتِ عدتِ إلى حيث تنتمين
    Volta para o inferno onde pertences. Open Subtitles عودي إلى الجحيم إلى حيث تنتمين.
    Precisas voltar para junto dos teus... onde pertences. Open Subtitles عليكِ العودة إلى أسرتكِ، حيث تنتمى
    nunca aceitaste o facto que é de onde pertences, é de onde irás ser sempre. Open Subtitles لم تستطع أن تقبل حقيقة أن هذا ما تنتمي إليه و هذا ما ستكون عليه دائماً
    Acabaste de voltar ao Esquadrão, Mills, onde pertences. Open Subtitles لقد عدتَ للتو إلى الفرقةِ يا ميلز إلى حيثُ تنتمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more