"oportunidades para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الفرص
        
    • فرص
        
    • الفرص لها
        
    • الفرصِ
        
    • والفرص
        
    • فرصا
        
    Já vos dei tantas oportunidades para serem sinceras comigo. Open Subtitles لقد منحتكن الكثير من الفرص لتَصْدقن معي فحسب
    O limite são 6, o que nos dá muitas oportunidades para explorar Open Subtitles الحد هو 6 جلسات,هذا سيمنحنا الكثير من الفرص لتعرف على الأمور
    Tive várias oportunidades para parar o que estava a fazer. Open Subtitles لدي الكثير من الفرص لأتوقف إلى ما توقفت عنده.
    No conjunto, é o que todos os ecossistemas fazem. criam cada vez mais oportunidades para a vida. TED في أداءهم الموحد، هذا ما تفعله النظم البيئية بمجموعها: إنها توجد فرص أكثر وأكثر للحياة.
    Eramos muito pobres. Não havia muitas oportunidades para uma rapariga. Open Subtitles كنا فقراء جدا ولم يكن يوجد فرص كثيرة لفتاة
    Já pensaste que, se calhar, eram oportunidades para ela? Open Subtitles ألم يخطر ببالك قطّ أن هذه الفرص لها هي ؟
    Milhares de oportunidades para nós nos humilharmos a nós próprios. Open Subtitles آلاف الفرصِ لنا لإذْلاْل أنفسنا.
    é dar-lhes as ferramentas e as estratégias e a linguagem e as oportunidades para praticarem como pensar. TED بل بتزويدهم بالأدوات والخطط واللغة والفرص لممارسة التفكير.
    Dá-nos iguais oportunidades para mostrar o nosso talento e escolher o que queremos fazer com a nossa vida, com base no interesse, não em possíveis barreiras. TED ويمنحنا فرصا متساوية لعرض مواهبنا واختيار ما نريد أن نفعله في حياتنا، بناء على الاهتمامات لا الحواجز المحتملة.
    E foi directo ao assunto, que é o facto de novas cidades poderem oferecer novas oportunidades para as pessoas. TED وقد احتوى الخلاصة, ان المدن الجديدة سوف تمنح المزيد من الفرص للناس.
    Eu bati demasiadas vezes nesse teto de vidro e queria oportunidades para as mulheres. TED وقد طرقت كثيرا ذاك الباب وأردت أن تحظى المرأة بالمزيد من الفرص.
    Hoje, há muito mais oportunidades para as mulheres do que havia no tempo da minha avó por causa das mudanças na política e na lei, todas muito importantes. TED اليوم، هناك العديد من الفرص المتاحة للنساء مقارنة بوقت جدتي بفضل التغيير في السياسات والقوانين، وهذا أمر مهم للغاية.
    Terás muitas oportunidades para ficares ferido. Open Subtitles سيكون لديك العديد من الفرص ليتم إصابتك. لا تقلق حيال ذلك
    Não havia oportunidades... para ladrões de carros aposentados. Open Subtitles ليس هناك الكثير من الفرص للصوص السيارة المتقاعدين للنشاط
    Tenho a certeza que há muitas oportunidades para uma rapariga graduada em antropologia. Open Subtitles أنا واثق هناك كثير من الفرص لفتاة حاصلة على درجه فى اللأنثروبولوجى
    Sabes, esta cidade costumava ser simpática... cheia de oportunidades para fazer um negócio aqui e outro ali. Open Subtitles هل تعرفى ، من المفروض ان تكون هذه مدينه لطيفه هناك الكثير من الفرص لعقد صفقه هنا و اخرى هناك
    Quatro ou cinco oportunidades para verem as massas mamárias, apalparem as massas mamárias, intervirem num estádio muito mais precoce do que aquele em que a vimos. TED أربعة أو خمسة فرص لرؤية التكتلات في الثدي ولمسها, للتدخل في مرحلة مبكرة عن ما رأيناها.
    Mas podemos fazê-lo, e há oportunidades para fazer com que isto funcione. TED لكن يمكننا فعل ذلك، فهناك فرص لجعل ذلك يعمل.
    Quando aprendemos a ler e a escrever, isso cria oportunidades para que possamos aprender outras coisas. TED فعندما تتعلمون القراءة والكتابة فإن ذلك يفتح أمامكم فرص عديدة لتعلم أشياء كثيرة.
    Porque nós temos de aumentar a capacidade deste planeta de criar cada vez mais oportunidades para a vida. TED لأنه يجب علينا أن ننمى من قدرة هذا الكوكب لإيجاد فرص أكثر وأكثر للحياة.
    Ela sabe que vim fechar um negócio muito importante de oportunidades para ela. Open Subtitles ...إنها تعلم أنني على وشك إغلاق صفقة كبيره بتوفر كل الفرص لها
    Não tem assim tantas oportunidades para matares alguém, pois não? Open Subtitles أنت لا تَحصَلُ عَلى تلك العديد مِنْ الفرصِ إلى , uh, "دِكّ وجين" حول،
    E as oportunidades para isto desenvolvem-se mais rapidamente do que se poderia pensar ser possível. TED والفرص بالنسبة إلى حدوث هذا... ...تتزايد بمعدل أكثر سرعة مما قد يظن المرء ممكناً.
    Mas, se aceitarmos que essa aprendizagem por vezes, é tumultuosa, ou seja, exige oportunidades para raciocínios selvagens e confusão, e novas tentativas, que os nossos miúdos não gostam do caos e querem aprender quando chegam à escola, então, podemos ter escolas que facilitem esse tipo de aprendizagem. TED وإذا قبلنا ذلك، سيكون التعلم فوضويًا، هذا يتطلب فرصا لعصف ذهني ودمغ وحاول مرة أخرى، أن أطفالنا يكرهون الفوضى ويريدون التعلم عندما يأتون إلى المدرسة، ثم يمكننا إنشاء مدارس لتسهيل التعلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more