ordeno-vos que larguem as armas até que a luz desapareça, entendido? | Open Subtitles | فى الواقع أنا آمركم جميعا بإلقاء السلاح حتى يختفى هذا الضوء |
ordeno-vos que os ataquem, como verdadeiros predadores! | Open Subtitles | أنا آمركم أن تهاجموهم نحن مفترسون حقيقيون |
- ordeno-vos que abateis o traidor! | Open Subtitles | "{\cH70BFDC}"! آمركم بقتل هذا الخائن - "كذّاب |
ordeno-vos que regressem imediatamente ao Comando Stargate. | Open Subtitles | أأمرك بالعودة لقاعدة بوابة النجوم في الحال |
ordeno-vos que se rendam imediatamente. | Open Subtitles | انا أأمرك بالأستسلام فورا . |
ordeno-vos que descubrais a cura, onde quer que ela esteja neste mundo. | Open Subtitles | حسناً، أنا آمرك بأن تجد علاجاً أياً كان في هذا العالم |
ordeno-vos que esvaziem esta área! | Open Subtitles | آمرك بأن تخلي هذه المنطقة |
É proibido! ordeno-vos que se afastem. Adeus! | Open Subtitles | -أنه ممنوع ، اذهبوا ، آمركم بذلك ، وداعاً |
ordeno-vos que acabem com este jogo! | Open Subtitles | آمركم أن توقفوا هذه اللعبة |
ordeno-vos que o poupem. | Open Subtitles | آمركم بأن تتركوه |
Emnomedo rei, ordeno-vos que saiam! | Open Subtitles | "آمركم بالخروج بأسم الملك!" |
- ordeno-vos que desativem! | Open Subtitles | آمركم أن تتوقفوا! |
Se algum de vocês tiver provas ligadas ao caso do Coveiro, como juiz federal, ordeno-vos que as entreguem à Dra. Taffet. | Open Subtitles | دعوني أوضح هذا جيّداً. لو كان لدى أيّ منكم أيّ أدلة مرتبطة بقضيّة حفار القبور... فإنّي آمركم بصفتي قاض فيدرالي، بتسليمها إلى الآنسة (تيفيت) |
ordeno-vos que vos cureis. | Open Subtitles | آمرك بأن تشفى |