"organismo vivo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كائن حي
        
    • الكائنات الحية
        
    • الكائن الحي
        
    • كائناً حياً
        
    • هو كائن
        
    Será mais um organismo vivo do que apenas um conjunto de tecnologia muito complexa. TED ستبدو وكأنها كائن حي أكثر من كونها تكنولوجيا معقدة جداً.
    é um organismo vivo... multiplicando-se constantemente cercado de predadores. Open Subtitles هو كائن حي متكرر بشكل ثابت ومحاط بكائنات وحشيه
    O objectivo era obter as informações Major, não criar um organismo vivo viável. Open Subtitles وكان الهدف هو الحصول على المعلومات الاستخبارية ، ليس لخلق كائن حي قابلة للحياة.
    Junte isso com a inteligência, artificial ou não, e desafio-lhe a diferenciar um organismo vivo, e estas incríveis criaturas. Open Subtitles صناعي أم لا، وأتحداك أن تخبرني الفرق بين الكائنات الحية وهذا المخلوقات الرائعة
    Encurtando, cada organismo vivo no raio da explosão emitida... morre em segundos devido à implosão genética. Open Subtitles وبالمختصر ، أن الكائنات الحية الموجودة في قطر الأشعاع ستموت خلال ثواني من أثر خلل في الجينات
    Sim, mas não testámos num organismo vivo. Open Subtitles نعم، نعم، ولكن ليس لدينا اختبار على الكائن الحي.
    e transformar essa empresa em um organismo vivo que possa prosperar depois que eu for na Manticore-IX. Open Subtitles وأن أجعل هذا الشركة كائناً حياً يستطيع أن يزدهر لزمن طويل بعد أن أغادر على متن مركبة (مانتيكور 9)
    Auto-preservação, o instinto de cada organismo vivo na Terra. Open Subtitles الحفاظ على النفس غريزة كل كائن حي على الأرض
    Cresce da mesma forma que qualquer organismo vivo. Open Subtitles أخالفكِ الرأي، إنّها تنمو مثل أيّ كائن حي.
    Talvez devamos pensar na Scorpion menos como equipa e mais como um organismo vivo que pode evoluir. Open Subtitles أنها أقل من فريق وأكثر من كائن حي التي يمكن أن تتطور.
    A "Sequoia sempervirens" é o organismo vivo mais alto da Terra. TED "سيكويا سيبيرفيرينز" هي أطول كائن حي على وجه الأرض.
    Podem ocorrer anomalias genéticas... em qualquer organismo vivo através-- Open Subtitles الاختلالات الوراثية قد تحدث... في أي كائن حي , من خلال... من خلال...
    A Terra é um organismo vivo. Open Subtitles كوكب الأرض عبارة عن كائن حي يعيش
    Quem fez isto queria matar qualquer organismo vivo. Open Subtitles أيّاً كان من فعل هذا فقدْ أراد قتل أي كائن حي... قدْ تبقّى...
    Captura a energia bioelectromagnética dentro de um organismo vivo. Open Subtitles تلتقط الطاقة الكهروبايلوجية القريبة .من الكائنات الحية
    Junte isso com a inteligência, artificial ou não, e desafio-lhe a diferenciar um organismo vivo, e estas incríveis criaturas. Open Subtitles صناعي أم لا، وأتحداك أن تخبرني الفرق بين الكائنات الحية وهذا المخلوقات الرائعة
    Matando qualquer organismo vivo no Planeta. Open Subtitles و تقتل جميع الكائنات الحية على الكوكب
    Uma ação é um organismo vivo, um pardal, e criamos uma ideia abstrata desse pardal, analisando padrões de migração, vento, clima e outras variáveis. Open Subtitles الأوراق المالية مثل الكائن الحي العصفور مثلاً ونحن قادرون على إنشاء تجريد مترتب عن ذلك العصفور يحاكي بدقة العصفور نفسه
    E então estamos prontos para adicionar o organismo vivo. TED وثم نكون مستعدين لإضافة الكائن الحي.
    Os casos clássicos de emergência são todos eles casos de comportamento emergente. Como o fluxo de tráfego se comporta, como um furacão funciona, como um organismo vivo se reproduz, se adapta e metaboliza, tudo perguntas sobre funcionamento objectivo. TED تعتبر حالات النشوء الكلاسيكية كلها حالات للسلوك الناشئ، كيف يتصرف ازدحام المرور، كيف يعمل الإعصار، كيف يتكاثر الكائن الحي ويتأقلم ويتأيض، جميعها أسئلة حول العمل الموضوعي.
    Um organismo vivo codificado com informação binária... ao invés de DNA e não temos defesa contra isso. Open Subtitles هو كائن بيولوجي مشفر مع معلومات ثنائية بدلا من الحمض النووي وليس لدينا أي دفاع ضدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more