Deve ter caído durante os acontecimentos que levaram à sua morte. | Open Subtitles | حتمًا سقط أثناء الأحداث التي أدّت لموته في غير أوانه. |
Pode por favor, descrever os acontecimentos que testemunhou na noite de 5 de Março? | Open Subtitles | من فضلك، هل تستطيع ان تصف لنا الأحداث التي رأيتها في تلك الليلة ؟ |
A verdade é que a terapia que parece despoletar a maioria das memórias é aquela que recria os acontecimentos que foram esquecidos. | Open Subtitles | . القصة تعمل .. الحقيقة هي العلاج الذي يبدو أنه يثير .. أغلب الإستعادة . هو إعادة إنشاء الأحداث التي فقدت |
Pode descrever-me os acontecimentos que vieram a provocar o tiroteio. | Open Subtitles | هل يُمكنك إخباري بالأحداث التي قادت إلى إطلاق النار؟ |
Webb, não podemos deduzir que estas fotografias, que os arguidos afirmam terem sido tiradas na noite em questão, estão relacionadas com os acontecimentos que descrevem. | Open Subtitles | لم نعد نستطيع أن تفترض أن هذة الصور التي أخذوها المدعيين فى هذة الليلة من السؤال تتعلق بأى شكل من الأشكال بالأحداث التي وصفوها |
Aqui só experimentamos o movimento geral e a princípio não notamos os acontecimentos que estamos a testar. | Open Subtitles | نحن فقط نشاهد الظاهرة بشكل عام وفى البداية لا نلاحظ الأحداث التى نشاهدها |
e... foi-me dada a oportunidade, recebi a dádiva de poder documentar os acontecimentos que subitamente me vieram cair à mão. | Open Subtitles | أتيحت لي الفرصة لكي أكون قادر على توثيق الأحداث التى حدثت فجأة في بلادنا |
Com os acontecimentos que se revelaram nessa altura, posso garantir-lhe que o meu cliente não o teria aceitado. | Open Subtitles | يوم واحد مع الأحداث التي حدثت في ذلك الوقت، اضمن لك , بأن عميلي لم يكن لياخذ الصفقة |
Os fenómenos surrealistas na aldeia fictícia de Macondo entrelaçam-se com os acontecimentos que ocorrem no país real da Colômbia. | TED | هناك ظواهر سيريالية بداخل القرية الخيالية "ماكوندو" تتداخل بسلاسة مع الأحداث التي تجري في بلدة حقيقية في كولومبيا. |
Pode contar-me os acontecimentos que conduziram à morte do Sr. Farley? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تقول لي الأحداث التي أدت لوفاة السيد "بينيديكت فارلي" ؟ |
Se os acontecimentos que previ não se concretizarem ficarei muito desiludido. | Open Subtitles | الآن، لو الأحداث التي تنبأت بها... لا تثمر شيئاً... سأكون خائب الأمل جداً. |
Se eu mudar os acontecimentos que te trouxeram até aqui, nunca virás até aqui para pedir-me para mudar esses acontecimentos. | Open Subtitles | إذا ما... قمت بتغيير الأحداث التي... أوصلتكِ إلى هنا... |
À luz do que o Harris me contou, há que reconstruir os acontecimentos que levaram à morte do Sandy. | Open Subtitles | في ضوء ما أخبرني به (هاريس) علينا إعادة بناء الأحداث التي أدّت إلى وفاة (ساندي) |