| e colocar equipas no local, que possam desenvolver planos de conservação, trabalhar com todos os acionistas e estruturar os Acordos. | TED | ولإشراك فرق العمل المحلية التي ستطور خطط الحفاظ على البيئة البحرية، وللعمل مع جميع الجهات المعنية ولترتيب الاتفاقات. |
| Porquê quebrar os Acordos agora que há uma ameaça? | Open Subtitles | لماذا نكسر الاتفاقات الآن عندما يكون هناك تهديد؟ |
| - os Acordos são para renegociar. | Open Subtitles | نعم، حسناً الاتفاقات تكون دائماً قابلة للمفاوضة |
| Agora, os Acordos escritos têm significado para si? | Open Subtitles | لأن الإتفاقيات المكتوبة أصبحت فجأة تعني لكِ شيئاً؟ |
| Se o Cholo bombardear Green, todos os Acordos estão cancelados. | Open Subtitles | اذا شولو قصف المدينة كل الاتفاقيات تلغى |
| os Acordos de Sokovia são a lei que vigora neste momento. | Open Subtitles | اتفاقات سوكوفيا أصبحوا من ضمن قوانين الدولة الآن |
| Estes abusadores não leem os Acordos dos utilizadores dos "websites" e os conteúdos não respeitam as fronteiras geográficas. | TED | لا يقرأ هؤلاء المعتدون اتفاقيات المستخدم للمواقع، والمُحتوى لا يحترم الحدود الجغرافية. |
| A 21 de Junho de 1929, os Acordos são finalizados e os sinos da Igreja tocaram livremente mais uma vez por todo o México. | Open Subtitles | في 21 يونيو 1929، تم الإنتهاء من الاتفاقات ودقت أجراس الكنائس بحرية مرة أخرى في جميع أنحاء المكسيك |
| Quando te acalmares, podemos falar como dois adultos civilizados sobre os Acordos que teremos de fazer. | Open Subtitles | عندما تهدأين سنتحدث كشخصين ناضجين عن الاتفاقات التي يجب أن نعقدها |
| Devo dizer-lhe que, se lhe tiverem feito mal, todos os Acordos ficam sem efeito. | Open Subtitles | علي أن إخبارك، إذا تأذت جميع الاتفاقات باطلة |
| Não sei se quebrar os Acordos terá sido uma boa ideia. | Open Subtitles | أنا لست متأكدا من كسر الاتفاقات هي الفكرة الأفضل |
| Ele e os seguidores dele conseguiram convencer a Clave de que os do Mundo à Parte que mataram nas missões especiais tinham violado os Acordos. | Open Subtitles | هو وأتباعه كانو قادرين على إقناع المجلس بان العالم السفلي تم قتله في مهمات خاصة انتهكوا الاتفاقات بطريقة أو بأخرى |
| Destruir os Acordos, matar habitantes do Mundo à Parte e ficar com a Taça. | Open Subtitles | تدمير الاتفاقات وقتل العالم السفلي، وتأمين الكأس |
| Ele já quebra os Acordos há demasiado tempo. | Open Subtitles | كانت تكسر جميع الاتفاقات لفترة طويلة جدا الآن |
| Não. Todos os Acordos serão honrados. | Open Subtitles | لا، كل الإتفاقيات ستحترم تماماً |
| Pensei que os Acordos pudessem dividir a diferença. | Open Subtitles | ظننت أن الإتفاقيات ربما تُحدث الفارق |
| - A Clave amoleceu a proteger os do Mundo a Parte com os Acordos. | Open Subtitles | - أصبح الـ"كلاف" رقيقاً، وهو يحمي سكان العالم السفلي بواسطة "الاتفاقيات". |
| Posso ter quebrado os Acordos, mas sei que tu não o farás. | Open Subtitles | ربما خالفت "الاتفاقيات"، لكنني أعرف أنك لن تخالفها. |
| As pessoas pensam... que os Acordos de Sokovia irão resolver tudo. | Open Subtitles | الناس يعتقدون أن اتفاقات سوكوفيا ستحل كل شيء |
| Talvez os Acordos não protejam todos os Reinos das Sombras de igual modo. | Open Subtitles | لعل اتفاقات لا توفر الحماية المتساوية لجميع عوالم الظلال |
| Mandei agentes através do mundo a seguir pistas dos papéis, os Acordos das traseiras, as sociedades gestoras dentro das sociedades gestoras, | Open Subtitles | أرسلت عملاء عبر العالم يتبعون مسار الورق الرسمي اتفاقيات تحت الطاولة شركات تبتلع شركات |
| os Acordos pré-nupciais foram feitos para ser quebrados. | Open Subtitles | حسنا، اتفاقيات الزواج وُضِعت ليتم كسرها. |