"os alemães" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الألمان
        
    • الالمان
        
    • للألمان
        
    • ال المان
        
    • والألمان
        
    • الألمانين
        
    • القوات الألمانيه
        
    • الجيش الألمانى
        
    • ال ألمان
        
    • القوات الألمانية
        
    • الألمانيون
        
    • الألمانيين
        
    - Enterrando-o, e... informando que os alemães o tinham capturado. Open Subtitles كيف ؟ بدفنه ثم أبلغوا أن الألمان حصلوا عليه
    Vieste porque querias pilotar connosco e combater os alemães. Open Subtitles أتيت لأنك أردت أن تأتى معنا وتحارب الألمان
    - Nunca cometa o risco de substimar os alemães. Open Subtitles لا ترتكب خطاءآ بالتقليل من شأن الألمان ابدآ
    No entanto, os alemães nunca usaram gás contra os civis britânicos. Open Subtitles لكن الألمان لم يستخدموا أطلاقاً سلاح الغازات ضد المدنيين البريطانيين
    Ele vai lamentar que os alemães matassem o Capitão Cooney. Open Subtitles سيكون اسفا على ما فعله الالمان بالكابتن كونى المسكين
    Contra a norma, os alemães perceberam o que se passava e protestaram. Open Subtitles لكن فى تلك الحادثة فقط، أدرك الألمان ما يحدث وأحتجوا عليه
    Cada um queria derrotar os alemães primeiro que o outro. Open Subtitles كل منهما أراد أن يكون هو من يهزم الألمان
    os alemães est¡veram aqu¡. os alemães est¡veram por toda esta zona. Open Subtitles الألمان كانوا هنا الألمان كانوا في جميع أنحاء هذه المنطقة
    Mas se os alemães locais não ficaram impressionados com os recém-chegados, muitos desses recém-chegados estavam igualmente desapontados. Open Subtitles لكن إذا الألمان المحليّين لم يُعجبوا بالقادمين الجدّد العديد من القادمين الجدّد أيضاً خاب أملهم
    Se resistirmos agora, podemos vencê-los. E se os alemães mandam aviões? Open Subtitles لو قاومنا الآن، بإمكاننا هزيمتهم ماذا لو أرسل الألمان الطائرات؟
    Os polacos não são tão disciplinados quanto os alemães. Open Subtitles البولنديين ليست كما منضبطة السكان كما نحن الألمان.
    os alemães estavam a apenas 50 km de Paris, e a União Sagrada começava a se romper. Open Subtitles كان الألمان على بعد 30 ميل فقط من باريس وبدأ الإتحاد الفرنسي المقدس في التكسر
    Vieste porque querias pilotar connosco e combater os alemães. Open Subtitles أتيت لأنك أردت أن تأتى معنا وتحارب الألمان
    Ouvi uma história numa festa, sobre os alemães que patrulhavam a fronteira com a Checoslováquia durante a guerra. Open Subtitles سمعت قصة في حفل العشاء عن الجنود الألمان في دورية الحدود في جمهورية التشيك خلال الحرب.
    Os russos convenceram todos de que foram os alemães. Open Subtitles الروس مقتنعون أن الألمان هم من فعلوا ذلك
    Estamos à beira de um avanço nas negociações com os alemães, para pôr um fim à insurreição. Open Subtitles اننا على وشك تحقيق انفراج في المفاوضات مع الألمان وفيما يتعلق بوضع حد الى العصيان
    Agora, se pudéssemos comparar os alemães com os animais poderia considerar que tenho os instintos predadores de um falcão. Open Subtitles الآن، لو أردنا تحديد الخصلة المشتركة بين الألمان وبين الحيوانات، فستكون موهبة المكر والافتراس التي لدي الصّقر
    os alemães pagam 500 em dinheiro por Judeu que pegarmos. Open Subtitles الألمان يدفعون 500 نقداً مقابل كل يهودي نقبض عليه.
    Esperámos, e os alemães mostraram como era, em Madrid, em 1937. Open Subtitles نحن انتظرنا , بعدها الالمان فرجونا عام 37 فى مدريد
    Tenho que reconhecer que os alemães fazem excelentes carros. Open Subtitles يجب أن تعترف للألمان أنهم يصنعون سيارات عظيمة
    Só um milagre o tira de Casablanca. os alemães tornaram os milagres ilegais. Open Subtitles خروجك من الدار البيضاء يحتاج لمعجزة والألمان يكرهون المعجزات.
    Está ciente que os alemães puseram uma metralhadora na Casa Vermelha... para que possam atirar pelos flancos na nossas trincheiras? Open Subtitles أنت على علم بأن هؤلاء الألمانين لديهم آلة مدفعية في المنزل الأحمر مثل هذه تستطيع أن تقذف خنادقنا بإنتظام ؟
    os alemães avançaram e capturaram centenas de prisioneiros britânicos. Open Subtitles القوات الألمانيه المتقدمه أسرت المئات من الجنود البريطانيين
    os alemães permaneciam em segurança por trás da segunda linha de defesa. Open Subtitles مازال الجيش الألمانى مُأمناً فى خط دفاعه الثانى
    Não desarmem os alemães para que nos ajudem a enfrentar os bolcheviques. Open Subtitles بدلاً من نزع سلاح القوات الألمانية لندعهم يساعدونا فى محاربة البلاشفة
    Achas que nós, os alemães, duraremos mais que os nossos predecessores? Open Subtitles أتعتقد 'أننا نحن الألمانيون' ستصمد أسلافنا ؟
    Quando os alemães se aproximaram de Paris, uma fenda perigosa se abriu entre os seus 1º e 2º exércitos. Open Subtitles مع اقتراب الألمان من باريس تبينت ثغرة خطيرة بين الجيشين الأول والثاني الألمانيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more