"os amigos dela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أصدقائها
        
    • لأصدقائها
        
    • صديقاتها
        
    • أصدقاءها
        
    • بأصدقائها
        
    • اصدقائها
        
    Conheci todos os amigos dela, mas nenhum Favorite. Open Subtitles لقد قابلت كل أصدقائها لكن لم يكن فيهم مطلقا من يدعى جونى فافوريت
    Mas como todos os amigos dela agem como se já tivessem feito sexo com ela. Open Subtitles لكن كُل أصدقائها الشباب يتظاهرون أنهم مارسوا الجماع معها سابقا
    Sim, uma rapariguinha cega e descalça e os amigos dela passaram por aqui há uns dias. Open Subtitles نعم ، فتاة عمياء حافية القدمين مرت من هنا مع أصدقائها منذ يومين
    Pois. Ouve... A minha irmã vai fazer uma festa/jantar requintada para os amigos dela e vai obrigar-me a ir. Open Subtitles أجل، اسمعي، أختي ستقيم حفل عشاء فاخر لأصدقائها
    E acontece que a Martha Livingston e os amigos dela... também fizeram uma sessão espírita nesta casa há 20 anos. Open Subtitles وهذا ما فعلته مارثا ليفغنستون مع صديقاتها لإستحضار الأرواح منذ عقدين من الزمن
    Foram os amigos dela. Estavam a consumir "marjuana" e "herína". Open Subtitles كان كله أصدقاءها ، إنهم يدخنون المارجوانا والهريوين
    Temos que encontrar os amigos dela e ver se sabem de alguma coisa. Open Subtitles سأذهب لأرى أصدقائها وأرى إذا كانوا يعرفون أي شيء
    Alguém deveria dizer-lhe que encontrámos os amigos dela. Open Subtitles شخص ما يجب أن يقول لها اننا وجدنا أصدقائها
    No Sábado vou a casa da Penny ver o jogo com os amigos dela e não quero parecer um idiota. Open Subtitles سأذهب إلى شقة بيني السبت القادم لأشاهد مباراة مع أصدقائها و لا أريد أن أبدو كالأحمق بل أريد أن أنسجم معهم
    Claro que trouxe de volta os amigos dela, a alta manutenção e o vício em compras. Open Subtitles بالطبع ، جلبت معها أصدقائها المرفّهين ومحبّي التسوّق
    E temos conversas profundas sobre o clube do anuário, sobre os amigos dela e, sabem, os dramas do liceu. Open Subtitles و نتناقش حول سير الأعمال في إتحاد الطلاب و نتناقش حول أصدقائها و حول فصل الدراما
    Falámos com os amigos dela. Falámos com todos os amigos dela. Open Subtitles لقد تحدثنا مع أصدقائها لقد تحدثنا مع جميع أصدقائها
    Ou os amigos dela estão enganados, ou alguém se livrou deles. Open Subtitles إما أن يكون أصدقائها مخطئين أو قام أحدهم بإخفاءها
    Até ela perceber que os amigos dela estão em perigo. Então, já não terá tanta piada. Open Subtitles إلى أن تدرك أن أصدقائها في خطر مُهلك، عندئذٍ لن يكون الأمر جميلًا جدًّا.
    Recuperei mais de 300 mensagens de texto a ameaçar enviar esta gravação para toda a gente, os amigos dela da escola e, claro, a mãe dela. Open Subtitles لقد استرجعت أكثر من 300 رسالة نصية تهدد بإرسال هذا التسجيل إلى الجميع أصدقائها في المدرسة، وبالطبع إلى والدتها
    Como é possível que a minha irmã o conheça, que intimide os amigos dela e não consiga provar a sua inocência? Open Subtitles كيف يمكن أن تعرف أن شقيقتي تروع أصدقائها وتخفق في إثبات براءتها؟
    os amigos dela vêm buscá-la. Open Subtitles أصدقائها جائوا ليصطحبونها لماذا انت هنا ؟
    Então ela não vai falar com os amigos dela por um tempo. Open Subtitles لذا فإنها لن تتكلم إلى أي احد من أصدقائها لفترة
    No meu caso, isso remonta a uma situação algo perigosa durante a minha relação com a Diane, que era aberta para os amigos dela, mas que era restringida pela realidade da sua situação matrimonial. Open Subtitles في حالتي، فالأمر يعود إلى خلال علاقتي مع (ديان), والتي كانت معلومة ومفتوحة لأصدقائها, ولكن، في الواقع، كانت مقيدة تماما
    Não conheço os amigos dela, ninguém atende na Truth. Open Subtitles لا أعرف صديقاتها ولا أحد يجيب في ملهى الحقيقة
    Mas como um maluco desses pôde afastar todos os amigos dela? Open Subtitles كيف استطاع مختل ما بأن يبعد عنها أصدقاءها ؟
    Então, talvez possa... dar o novo número dela ou eu podia... ligar para os amigos dela. Open Subtitles لذا.. ربما يمكنك إعطائي رقم هاتفها الجديد او ربما يمكنني الاتصال بأصدقائها القدامي
    Mas acho que os amigos dela estão a meter-se num pequeno problema. Open Subtitles .. انا اعتقد مجموعة اصدقائها ربما بدأوا في الدخول في مشاكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more