"os aparelhos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأجهزة
        
    • أجهزة
        
    • أجهزتكم
        
    • اجهزه
        
    E depois desligámos os aparelhos e verificámos. São as leituras. Open Subtitles وأعدنا ضبط كل الأجهزة وأعدنا الفحص، كانت هذه النتائج
    Apesar de estes aparelhos serem os aparelhos para a surdez mais evoluídos no mercado na altura, TED ولكن رغم أن هذه الأجهزة كانت مساعدات السمع الأقوى في السوق آنذاك، لم تكن مفيدة للغاية.
    Destruindo os aparelhos criminosos em tempo real, damos cabo dos planos deles. TED عبر تدمير أجهزة المجرمين بسرعة، فنحن نحطم خططهم.
    Mas todos os aparelhos de vigilância partilham uma fraqueza. São máquinas. Open Subtitles لكن كل أجهزة التجسس تشترك في نقطة ضعف واحدة, وهي كونها أجهزة
    Podemos guardar os aparelhos eléctricos e parecer-mos vivos? Open Subtitles هل بإمكانكم إخفاء أجهزتكم والتظاهر بالحياة ؟
    - Tudo bem, eu deixo-vos entrar, mas deixem os aparelhos elétricos aí fora. Open Subtitles حسناً، سأسمح لكم بالدخول ولكن عليكم ترك أجهزتكم الكهربائية في الخارج
    Sim, levei os aparelhos de duplicaçao. Troquei-os pelos falsos, mas nao sabia o que queriam fazer com eles. Open Subtitles حسناً, لقد أخذت اجهزه التقليد وبدلتهم ولكنى لم أكن أدرى مايخططون له
    É considerada um local onde morrem os aparelhos do mundo inteiro, onde os vossos dados vão morrer. TED إذ تُرى على أنّها المكان الذي ينتهي فيه مطاف كل الأجهزة من حول العالم، حيث ينتهي مطاف بياناتك.
    Primeiro, vamos assegurar-nos de que todos os aparelhos eletrónicos estão desligados antes de começarmos. TED حسنًا، أيها الطلاب، دعونا نكون على يقين تام أن جميع الأجهزة الإلكترونية مغلقة قبل أن نبدأ.
    A decoração é fácil, mas temos de começar a trazer os aparelhos electrónicos. Open Subtitles الزخرفة سهلة، لكنّنا نحتاج للبدء في إحضار الأجهزة.
    Todos os aparelhos electrónicos da costa leste se desligaram. Open Subtitles فعلى امتداد الساحل الشمالي .. توقفت كل الأجهزة الإلكترونية عن العمل.
    É também a altura de desligar todos os aparelhos electrónicos. Open Subtitles أو تحت المقعد أمامك الآن هو الوقت المناسب أيضاً لإغلاق كلّ الأجهزة الإلكترونيّة
    O nosso desejo de confiar nos nossos sentidos sobrepõe-se ao que os aparelhos de medição nos dizem sobre a natureza da realidade. Open Subtitles رغبتنا في الثقة في حواسنا تتغلب على ما تخبرنا به أجهزة الرصد خاصتنا حول الطبيعة الفعلية للواقع
    os aparelhos do Resnick vai levar-nos até a verdade. Open Subtitles أجهزة ريزنيك سوف تقودنا الى الحقيقة لا زلنا نقوم بأسترداد البيانات
    Ele modificou o router então preparamos os aparelhos da vítima Open Subtitles لقد قام بتعديل جدول جهاز التوجيه, لذا قمنا بحلق بيئة لمتابعة أجهزة الضحايا بحيث نتمكن من المراقبة
    Está agora na Virgínia e em Londres. Desenvolvemos programas que ligarão os aparelhos de IRM funcional, através da Internet. Penso que fizemos cerca de seis máquinas de cada vez, mas foquemo-nos apenas em duas. TED وهو الآن في ولاية فرجينيا ولندن أيضا. وبنينا البرمجيات التي سوف تربط أجهزة التصوير بالرنين المغناطيسي الوظيفي بشبكة الإنترنت. أعتقد أنّنا وصلنا قرابة الستة آلات حينها ولكن دعونا نركز فقط على اثنين.
    os aparelhos que têm na cabeça são uma metáfora dos grilhões que impõem aos outros. Open Subtitles الأجهزة على رؤوسكم هي أجهزة رمزية للقيود التي وضعتوها ...على الآخرين
    Por favor, deixem os aparelhos eletrónicos no carro. Open Subtitles من فضلكم أتركو أجهزتكم الألكترونية خارجاً..
    Em vez de se preocuparem com ele, sugiro usarmos os aparelhos de duplicaçao para eliminar outro espinho no nosso lado. Open Subtitles اعتقد اننا يمكننا استخدام اجهزه التقليد لإزاله شوكه أخرى من جانبنا
    Pensam que talvez tenha levado os aparelhos de duplicaçao. Open Subtitles يعتقدون انه ربما قد أخذ اجهزه التقليد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more