Podem chamar-lhes os aspetos programáticos da arquitetura, os aspetos programáticos do "design". | TED | ويمكن تسمية ذلك بالجوانب البرمجية للهندسة المعمارية، الجوانب البرمجية للتصميم. |
Poderão olhar para todos os aspetos que fazem de vocês quem vocês são, | TED | ستكون قادراً على النظر في كل الجوانب التي صنعت شخصيتك، كل خبراتك |
Mas talvez não tenha que ser tão cheia de angústia se nunca acreditássemos, em primeiro lugar, que os aspetos mais extraordinários do nosso ser vêm de nós. | TED | لكن ربما لا ينبغي أن تكون مليئة بالكرب إذا لم تكون مؤمناً في الأصل، بأن أكثر الجوانب غير الإعتيادية لك تأتي منك. |
Eram outras pessoas que controlavam todos os aspetos da minha vida. | TED | أشخاص آخرين تحكموا بكل جانب من جوانب حياتي |
Hoje, estão em curso mais de 600 experiências clínicas, que recrutam doentes para explorarem todos os aspetos na imunoterapia. | TED | اليوم، هناك أكثر من 600 تجربة سريرية قائمة تسعى فعليًا للعمل معى المرضى في استكشاف كافة جوانب العلاج المناعي. |
Desde aí, a fotografia passou a fazer parte de todos os aspetos da matemática e da ciência. | TED | ومنذ ذلك الحين، وجد التصوير طريقه إلى جميع مناحي الرياضيات والعلوم |
Extremamente importantes em todos os aspetos da nossa vida diária. | TED | هي مهمة جدًا في كل مناحي حياتنا اليومية. |
Eu era diferente de si, Sr. Crane, em todos os aspetos. | Open Subtitles | أنا كنت مختلف عنك يا سيّد (كراين)، من كل النواحي. |
Aprender palavras novas e incomuns para emoções ajudar-nos-ão a sintonizar-nos com os aspetos mais peculiares da nossa vida interior. | TED | إنّ تعلُّم كلمات جديدة وغير مألوفة للعواطف سيجعلنا متناغمين مع الجوانب الأكثر دقة من حياتنا الداخلية. |
Sim. O grupo vai buscar os aspetos positivos da filosofia dele. | Open Subtitles | نعم، تواصل المنظمة العمل على الجوانب الإيجابية لفلسفته |
Todos os aspetos artísticos e financeiros estão finalmente a juntar-se como dois pedaços de pão no meio de uma sandes. | Open Subtitles | تتحد جميع الجوانب الفنية والمالية لمستقبلي المهني أخيراً كقطعتي خبز وسط شطيرة. |
Proporciona a localização e a personalização, proporciona a especialização e todos os aspetos que envolvem uma rede social. E como é que as empresas estão ansiosas para entrar nesse jogo? | TED | انه يقدم التوطين والتخصيص, والتخصص, و كل هذه الجوانب عن الشبكات الاجتماعية وكيف تكون الشركات متشوقة ومتحمسة لكي تدخل هناك؟ |
Os neurocientistas exploraram estas questões mas descobriram, até agora, que os aspetos artísticos e estéticos de aprender a tocar um instrumento musical são diferentes de qualquer outra atividade estudada, incluindo outras artes. | TED | بحث علماء الأعصاب في هذه القضايا وحتى الآن اكتشفوا أن الجوانب الفنية والجمالية لتعلم العزف على آلة موسيقية تختلف عن أي أنشوطة أخرى بما في ذلك الفنون المتبقية |
os aspetos financeiros disto são exorbitantes. | Open Subtitles | الجوانب المالية لهذا الشيء مذهلة |
E é claro, usaram a experimentação em todos os aspetos do seu trabalho, desde películas a edifícios, dos jogos aos gráficos. | TED | وبالطبع لقد استخدموا التجريب والاكتشاف في جميع جوانب عملهم: من التصاميم الأولية إلى المباني ومن الألعاب إلى الرسوم. |
Nessa época, o medo, a propaganda e a vigilância mantinham todos os aspetos da vida da família Scholl e de milhões de outros alemães sob o controlo dos nazis. | TED | في ذاك الوقت، أبقى الخوف والدعاية والمراقبة على كل جوانب حياة عائلة شول والملايين من الألمان تحت سيطرة الحكم النازي. |
Em quase todos os aspetos da nossa vida temos informações perfeitas disponíveis instantaneamente. | TED | في جميع جوانب حياتنا تقريباً لدينا معلومات كافية ومتوفرة على الفور. |
De facto, a tecnologia está a acelerar todos os aspetos da vida. | TED | وفي الواقع فالتكنولوجيا تسارع كل مناحي الحياة. |
É um modo de vida em que começam a dominar o pensamento do mercado e os seus valores, todos os aspetos da vida: relações pessoais, vida familiar, saúde, educação, política, leis, cidadania. | TED | وهو طريقة حياة، فيها تفكير السوق وقيم السوق يبدأن بالهيمنة على كل مناحي الحياة: العلاقات الشخصية، الحياة الأسرية، الصحة، التعليم، السياسة، القانون، الحياة المدنية. |
Contra o pano de fundo da crescente desigualdade, comercializar todos os aspetos da vida leva a uma situação em que os que são ricos e os que têm meios modestos vivem vidas cada vez mais separadas. | TED | ضد خلفية ازدياد عدم المساواة، فان تسويق كل مناحي الحياة يقود الى حالة أن اؤلئك الأثرياء و أولئك الذين أوضاعهم متواضعة يعيشون حيوات متفاوتة باضطراد. |
Em todos os aspetos. | Open Subtitles | أنا شخص جديد من كل النواحي |