Ao menos, ficámos a saber quem fez os círculos no milheiral. | Open Subtitles | اعتقد اننا اصبح لدينا من فعل هذه الدوائر اللعينة بالمحصول |
os círculos de Prata são grupos de chamadas em conjunto em que as pessoas falam sobre interesses comuns. | TED | الدوائر الفضية عبارة عن مكالمات جماعية حيث يتحدث الناس عن الاهتمامات المشتركة |
Num grafo simples, os círculos que representam os objetos são conhecidos por nódulos, enquanto as linhas de ligação são conhecidas por arestas. | TED | في الرسم البياني الأساسي, الدوائر تمثل الأجسام المعروفة بالرؤوس، بينما الخطوط التي تصل بينها تسمى الأضلاع. |
Acho a resposta muito elucidativa, pois sugere que os círculos dos altruístas não têm este aspeto, são mais assim. | TED | و أعتقد أن هذه هي إجابة معبّرة حقًا، لأنها تشيرُ إلى أن دوائر هؤلاء الإيثاريين لا تبدو كهذه، وإنما تبدو مثل هذه. |
Não podes levar os círculos a sério. És uma cientista. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تأخذي دوائر المحاصيل على محمل الجد, أنتِ عالمة |
Pedi o arquivo deles sobre os círculos de Smoky Corners em 1994. | Open Subtitles | لقد طلبت ملفهم لعام 1994 "عن دوائر المحاصيل في "سموكي كورنرز |
Ele está apenas aquecendo para os círculos! | Open Subtitles | أنه يستعد لخدعة الدوناتس |
Nesta imagem. os círculos representam o abeto de Douglas, ou os nódulos, e as linhas representam as vias de fungos que os interligam, ou seja as ligações. | TED | في هذه الصورة، تمثلُ الدوائر شوح دوغلاس، أو العُقد، وتمثلُ الخطوط الطرق السريعة لتواصل الفطر، أو الروابط. |
Este homem representa um ser humano genérico. os círculos dentro do homem são todas as células que formam o nosso corpo. | TED | كائن بشري بصفة عامة وكل الدوائر في هذا الرجل هي عبارة عن الخلايا التي تتركب منها أجسامنا |
os círculos vermelhos são assembleias de voto, selecionadas pelo nosso critério. | TED | الدوائر الحمراء هي مراكز الإقتراع، مُختارة بواسطة طريقتك الخاصة. |
Vamos angariar mais dinheiro, vamos gastar mais dinheiro e, no dia das eleições, estaremos presentes a apelar ao voto em todos os círculos eleitorais. | Open Subtitles | سنقوم بإنشاء المزيد وسننشر كلمتنا ويوم الانتخابات سنقوم بزيادة الأصوات في الدوائر الانتخابية كلها |
os círculos nos milheirais não aparecem sem mais nem menos e não há explicações lógicas para nada disto. | Open Subtitles | الدوائر في الحقل لا تظهر في الخارج ... فيأي مكان وليس هناك اي تفسير منطقي لهذا |
Assegure-se que preenche os círculos completamente, para que o computador consiga ler. | Open Subtitles | تأكّدْك تَمْلأُ الصِغارَ الدوائر بالكامل، لذا الحاسوب يُمْكِنُ أَنْ يَقْرأَهم. |
Sim, como...os círculos de milho. | Open Subtitles | ألا ترى ذلك؟ نعم ، إنه هناك بالأعلى تماما مع دوائر المحاصيل |
Beatrice, ouve-me! Enfrentei os círculos do Inferno por ti! | Open Subtitles | بياتريس أنصتي إلي لقد تجاوزت دوائر الجحيم كلها من أجلك |
Temos que quebrar os círculos de outras pessoas, uh, deixar que os outros saibam a verdade por qualquer meio necessário. | Open Subtitles | لابد من كسر دوائر الآخرين، اه، تدع الآخرين يعرفون الحقيقة |
Beatriz, ouve. Enfrentei os círculos do inferno por ti. | Open Subtitles | بياتريس أنصتي إلي لقد تجاوزت دوائر الجحيم كلها من أجلك |
A falha de energia, isto os círculos nas colheitas. | Open Subtitles | فقدان الطاقة , هذا , دوائر المحاصيل |
(Risos) Portanto, apesar de a maior parte destas coisas poder ser vigarice, ilusões ou algo do género, e algumas delas serem reais, é mais provável que todas sejam falsas, tal como os círculos das searas. | TED | (ضحك) لذلك ، على الرغم من انه من الممكن ان معظم هذه الامور مزيفة أو أوهام أو نحو ذلك، على أن بعضها حقيقي، فمن الأرجح أن كلها مزيفة، مثل دوائر المحاصيل. |
Arnold, faça os círculos! | Open Subtitles | آرنولد قم بحيلة الدوناتس |