"os círculos" - Traduction Portugais en Arabe

    • الدوائر
        
    • دوائر
        
    • الدوناتس
        
    Ao menos, ficámos a saber quem fez os círculos no milheiral. Open Subtitles اعتقد اننا اصبح لدينا من فعل هذه الدوائر اللعينة بالمحصول
    os círculos de Prata são grupos de chamadas em conjunto em que as pessoas falam sobre interesses comuns. TED الدوائر الفضية عبارة عن مكالمات جماعية حيث يتحدث الناس عن الاهتمامات المشتركة
    Num grafo simples, os círculos que representam os objetos são conhecidos por nódulos, enquanto as linhas de ligação são conhecidas por arestas. TED في الرسم البياني الأساسي, الدوائر تمثل الأجسام المعروفة بالرؤوس، بينما الخطوط التي تصل بينها تسمى الأضلاع.
    Acho a resposta muito elucidativa, pois sugere que os círculos dos altruístas não têm este aspeto, são mais assim. TED و أعتقد أن هذه هي إجابة معبّرة حقًا، لأنها تشيرُ إلى أن دوائر هؤلاء الإيثاريين لا تبدو كهذه، وإنما تبدو مثل هذه.
    Não podes levar os círculos a sério. És uma cientista. Open Subtitles لا يمكنك ان تأخذي دوائر المحاصيل على محمل الجد, أنتِ عالمة
    Pedi o arquivo deles sobre os círculos de Smoky Corners em 1994. Open Subtitles لقد طلبت ملفهم لعام 1994 "عن دوائر المحاصيل في "سموكي كورنرز
    Ele está apenas aquecendo para os círculos! Open Subtitles أنه يستعد لخدعة الدوناتس
    Nesta imagem. os círculos representam o abeto de Douglas, ou os nódulos, e as linhas representam as vias de fungos que os interligam, ou seja as ligações. TED في هذه الصورة، تمثلُ الدوائر شوح دوغلاس، أو العُقد، وتمثلُ الخطوط الطرق السريعة لتواصل الفطر، أو الروابط.
    Este homem representa um ser humano genérico. os círculos dentro do homem são todas as células que formam o nosso corpo. TED كائن بشري بصفة عامة وكل الدوائر في هذا الرجل هي عبارة عن الخلايا التي تتركب منها أجسامنا
    os círculos vermelhos são assembleias de voto, selecionadas pelo nosso critério. TED الدوائر الحمراء هي مراكز الإقتراع، مُختارة بواسطة طريقتك الخاصة.
    Vamos angariar mais dinheiro, vamos gastar mais dinheiro e, no dia das eleições, estaremos presentes a apelar ao voto em todos os círculos eleitorais. Open Subtitles سنقوم بإنشاء المزيد وسننشر كلمتنا ويوم الانتخابات سنقوم بزيادة الأصوات في الدوائر الانتخابية كلها
    os círculos nos milheirais não aparecem sem mais nem menos e não há explicações lógicas para nada disto. Open Subtitles الدوائر في الحقل لا تظهر في الخارج ... فيأي مكان وليس هناك اي تفسير منطقي لهذا
    Assegure-se que preenche os círculos completamente, para que o computador consiga ler. Open Subtitles تأكّدْك تَمْلأُ الصِغارَ الدوائر بالكامل، لذا الحاسوب يُمْكِنُ أَنْ يَقْرأَهم.
    Sim, como...os círculos de milho. Open Subtitles ألا ترى ذلك؟ نعم ، إنه هناك بالأعلى تماما مع دوائر المحاصيل
    Beatrice, ouve-me! Enfrentei os círculos do Inferno por ti! Open Subtitles بياتريس أنصتي إلي لقد تجاوزت دوائر الجحيم كلها من أجلك
    Temos que quebrar os círculos de outras pessoas, uh, deixar que os outros saibam a verdade por qualquer meio necessário. Open Subtitles لابد من كسر دوائر الآخرين، اه، تدع الآخرين يعرفون الحقيقة
    Beatriz, ouve. Enfrentei os círculos do inferno por ti. Open Subtitles بياتريس أنصتي إلي لقد تجاوزت دوائر الجحيم كلها من أجلك
    A falha de energia, isto os círculos nas colheitas. Open Subtitles فقدان الطاقة , هذا , دوائر المحاصيل
    (Risos) Portanto, apesar de a maior parte destas coisas poder ser vigarice, ilusões ou algo do género, e algumas delas serem reais, é mais provável que todas sejam falsas, tal como os círculos das searas. TED (ضحك) لذلك ، على الرغم من انه من الممكن ان معظم هذه الامور مزيفة أو أوهام أو نحو ذلك، على أن بعضها حقيقي، فمن الأرجح أن كلها مزيفة، مثل دوائر المحاصيل.
    Arnold, faça os círculos! Open Subtitles آرنولد قم بحيلة الدوناتس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus