É sabido que primeiro eram os camponeses, só depois chegaram os patrões. | Open Subtitles | الكل يعلم هذا الفلاحين يأتون قبل أسيادهم |
os camponeses pagam em moedas pequenas. | Open Subtitles | فهناك بعض الفلاحين دفعوا ليّ قروش، أؤكد لك ذلك. ـ هل وقع على أخذ هذه النقود؟ |
Se escolherem viver entre os camponeses, faremos com que eles trabalhem para nós. | Open Subtitles | . ان اختارون الإختباء بين الفلاحين . فسنحصل علي الفلاحين للعمل لنا |
os camponeses desprezados, abandonados, aderem à luta pela justiça. | Open Subtitles | الفلاحون المنبوذون والمحبطون انضموا للصراع من أجل العدالة |
os camponeses sentem que não os respeitais. O quê? | Open Subtitles | الفلاحون يَشْعرونَ أنت لَيْسَ لَكَ إعتبارُ لهم. |
As fábricas para os trabalhadores, terra para os camponeses, paz para os soldados. | Open Subtitles | المعامل للعمال... والأراضي للفلاحين والعالم للجنود |
Talvez devêssemos ter comido apenas 6, como os camponeses! | Open Subtitles | ربما كان يجب أن تناول فقط ستة، مثل القرويين |
Como é possível que, na nossa aldeia de Kaluga, os camponeses tenham gasto tudo em bebida e não nos paguem nada? | Open Subtitles | كيف حال البيت الذي في قريتنا كالوغا وقد قضى جميع الفلاحين على الشراب والآن لم يدفعوا لنا شيئا؟ |
Sempre elogiou tanto os camponeses... | Open Subtitles | كنت دائما تمدح الفلاحين اسمحوا لي أن أقدم لكم |
A minha opinião é que as mesas giratórias apenas provam que as chamadas classes instruídas não são melhores que os camponeses. | Open Subtitles | عمّا يسموا بالأصناف المتعلمة انهم ليسوا أفضل من الفلاحين هم أيضاً يؤمنون بالعيون الشريرة والأرواح |
os camponeses nem sequer olham para o mar. Têm medo. | Open Subtitles | إن الفلاحين لا يشاهدون البحر على الاطلاق .. |
Na Sicília, os camponeses costumam ter isso porque comem porco cru e depois esfregam os olhos. | Open Subtitles | في سيسلي الفلاحين يستعملوه للحصول ياكلون لحم خنزير بئ ويفركون اعينهم به |
Lamento não ter podido proteger este país contra os camponeses. | Open Subtitles | أَنا آسف بأنني لا أستطيع أن أحمي هذه البلاد من الفلاحين |
Tal como milhares de aldeias por todo o país, os camponeses de Champaner labutavam de estômago vazio e pagavam impostos ao Rajá todos os anos. | Open Subtitles | كألاف الفلاحين في الهند خضع فلاحو شامبنير ببطونهم الخاويه .و دفعو الضريبه للمهراجا ككل عام |
Estou certo de que gostará de saber que subjuguei os camponeses sem incidentes. | Open Subtitles | أؤكد لك ستكون سعيد لأن تعرف هذا الذى اخضع الفلاحين بدون حادثة أخرى |
Naquele tempo, as pessoas não pensavam... que os camponeses merecessem algo melhor do que... e eles eram considerados propriedade dos seus mestres. | Open Subtitles | في تلك الأيام، الناس لم يفكروا ان الفلاحون إستحقوا أفضل من ذلك وهم إعتبروا ملكية سادتهم |
Se os camponeses os ouvissem a aproximarem-se eles sentiriam o cheiro da morte | Open Subtitles | إذا سمع الفلاحون اقترابهم فإنهم سيخافون حتى الموت |
Que, se os camponeses alguma vez escolhessem exercer os seus direitos democráticos, a pilhagem, por parte dos ricos, acabaria. | Open Subtitles | ان يختار الفلاحون ان يمارسوا حريتهم الديموقراطية التحكم من قبل الغني قد توقف |
Frederik foi mais longe ainda: aboliu a servidão e libertou os camponeses. | Open Subtitles | فريدرك) فعل اكثر مما فعله (جوهان) حينما) الغي العبودية ، واعطي للفلاحين حريتهم |
Nessa altura a mãe levantou-se e olhou para os camponeses. | Open Subtitles | نهضت الأم ونظرت إلى القرويين |
Uma rainha entre os camponeses pode não gostar do que ouve. | Open Subtitles | ملكة تتجوّل بين الفلّاحين قد لا يعجبها ما تسمعه |
Nós faremos o que fôr necessário e os camponeses compreenderão. | Open Subtitles | فعلنا ما هو ضروري والفلاحين يفهمون الضرورة. |