Sabemos que os cartunes podem ser usados como armas. | TED | نحن نُدرك أن الكاريكاتير يُمكن أن يكون سلاحاً. |
os cartunes políticos nasceram com a democracia e quando a liberdade é ameaçada, eles também são. | TED | لقد وُلد الكاريكاتير السياسي مع الديموقراطية، وهما يواجهان التحدي حين تكون الحرية. |
Então a guerra das civilizações está aqui? E os cartunes estão metidos no meio? | TED | إذاً وصل اصراع الحضارات إلى هنا واضعاً الكاريكاتير في المنتصف؟ |
E os cartunes podem ultrapassar barreiras, como já se viu. | TED | و يستطيع الكاريكاتير أن يتخطى الحدود كما رأيتم. |
Nessa altura, eu tinha a sensação de que os cartunes tinham sido usados pelos dois lados. | TED | أعني -- لقد شعرت في ذاك الوقت أن الكاريكاتير قد إستُغِل من قِبَل الجانبين، في الواقع. |
Quando voltei para Abidjan, deram-me a oportunidade de fazer um "workshop", com cartunistas locais. E eu pensei, sim, num contexto como este, os cartunes podem ser usados como armas contra o outro lado. | TED | إذاً لنعود إلى أبيدجان، أعطوني الفرصة لأقود ورشة عمل مع رسامي الكاريكاتير المحليين هناك، و فكرت أنه صحيح، أنّ في محيطٍ كهذا، الكاريكاتير يمكن أن يستخدم حقاً كسلاح ضد الجانب الآخر. |