"os cientistas de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • علماء
        
    os cientistas de materiais conseguiram descobrir como curar rachas com o dobro deste tamanho acrescentando cola oculta na mistura do betão. TED علماء المادة اكتشفوا طريقة لعلاج التشققات بضعف ذلك الحجم عن طريق إضافة غراء مخفي داخل مزيج الخرسانة.
    Hoje, os cientistas de informática estão a construir plataformas que controlam o que mil milhões de pessoas veem todos os dias. TED هذه الأيام، علماء الحاسوب يقومون بصياغة البرامج والتي تتحكم بما يستطيع أن يشاهده مليار شخص كل يوم.
    Sei o que muitos estão a pensar, sobretudo os cientistas de dados especialistas em Inteligência Artificial. TED أعرفُ ما يفكرُ فيه الكثير منكم يا رفاق، خاصةً علماء البيانات وخبراء الذكاء الاصطناعي هنا.
    os cientistas de dados iriam vangloriar-se da eficiência e precisão do seu modelo e teriam razão. TED سيتباهى علماء البيانات كم أن نموذجهم سيكون رائعًا ودقيقًا، وسيكونون محقّين بالفعل.
    Chama-se aquecer, bater e tratar. É o que os cientistas de materiais lhe chamam. TED تدعى سخن وأطرق وعالج... هذا ما يطلقه علماء المواد على هذه العملية.
    Mas, se formos fazer isso, os cientistas de hoje e de amanhã vão precisar de novas ferramentas, ferramentas como as que descrevi. TED لكن إذا لم نستغل فعل ذلك، فإن علماء اليوم وغداً سيحتاجون إلى أدوات جديدة... فالأدوات كالأشياء التي وصفتها لكم.
    Então estes motores moleculares — tivemos de trabalhar com os cientistas de Harvard e com bancos de dados de modelos de moléculas atomicamente corretas e perceber como é que elas se mexem, o que elas faziam. TED إذاً هذه المحركات الجزيئية -- توجب علينا العمل مع علماء هارفارد ونماذج بنوك البيانات لجزيئات الذرة الدقيقة ومعرفة كيفية حركتها، ومعرفة ما فعلته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more