"os créditos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفضل
        
    • الثناء
        
    • التقدير
        
    • رصيد
        
    • الفخر
        
    • الفضلَ
        
    • الجنريك
        
    • الإمتنان
        
    • أنسب
        
    Só o Canadá recebe os créditos ou os reféns irão sofrer represálias. Open Subtitles كندا هي الوحيدة التي ستنال الفضل وإلا سيتعرض الرهائن لهجمات انتقام
    Schliemann assumiu todos os créditos pela descoberta, anunciando que tinha descoberto Troia e o tesouro do seu rei Príamo. TED حصل شليمان على الفضل كله لذلك الاكتشاف، معلنًا أنه وجد طروادة وكنز ملكها بريام.
    Talvez só queira os créditos sem ter o trabalho árduo que você tem. Open Subtitles لكن ربما أردت الثناء بدون أن أفعل كل الأعمال الشاقة التي تفعلها
    Se não contares isto ao Gates, posso partilhar os créditos contigo. Open Subtitles اذا لم تخبر جيتس حول هذا سأتقاسم معك هذا التقدير
    Sim, e ainda ficou os créditos pelo nosso trabalho. Open Subtitles أجل، لكنه حصل على رصيد من عملنا بالكامل
    Ela confessou. Não quer que recebas todos os créditos. Open Subtitles لقد اعترفت انها لاتريدك ان تحصل على الفخر وحدك
    Se o nosso trabalho fosse brilhante não podíamos ficar com todos os créditos. Todos sabiam que tínhamos aquele génio desencarnado que nos tinha ajudado. TED إذا كان عملك رائعاً حقاً يمكنك أن تأخذ كل الفضل فيه، يعرف الجميع أن لديك هذه العبقرية غير المجسدة التي ساعدتك.
    Para manter isto decente, os créditos para quem salvou a raça humana vão para, Open Subtitles لقد وضع الحقيقة في نصابها كلّ الفضل في الحفاظ على البشرية يذهب لدوفي
    Olha para ela, a ficar com os créditos todos. Devias ser tu ali! Open Subtitles انظري إليها ، وهي تنسب الفضل لنفسها كان يجب أن تكون أنتِ مكانها
    Sim, então ele mata-a com um lápis e serve-a como alimento aos corvos assim ele não teria de dividir os créditos. Open Subtitles ثم يقتلها بقلم رصاص ويطعمها للغربان حتى يكون الفضل له وحده
    - Vocês vão resolver este caso e ele vai receber todos os créditos, percebeste? Open Subtitles ستحلان كلاكما هذه القضية وسينسب له الفضل كله، أفهمت؟
    E se queres atribuir os créditos a Cristo ou ao hambúrguer, conseguiste. Open Subtitles ان كنت تريد ان ترجع الفضل للمسيح أو لهذا الهامبرقر لقد نجحت
    Assume os créditos, detective, pois mereceu-os. Open Subtitles . عليك أن تأخذي الثناء على النصر، محققة . لقد اسْتَحْقًقْتِيه
    Queria ter todos os créditos, mas devo-o ao Gavin. Open Subtitles الأن أتمنى لو انه يمكني أخذ كل الثناء لكنه كان "جافن"
    Dá para acreditar que o Stuart anda por aí a assumir os créditos pela festa? Open Subtitles هل يمكنك تصديق أن "ستيورات" يتجول في الأنحاء يأخذ الثناء على هذا الحفل؟
    Ou podia deixar-nos em paz e ficar com os créditos todos. Open Subtitles أو يمكنه فقط أن يتركنا وشأنه و يأخذ كل التقدير.
    Tem estado em descanso sabático em Grass Valley... a tentar reconstruir o deslizamento, ficando assim com os créditos. Open Subtitles لقد أمضى عطلة في جراس فالي محاولاً أن يعيد بناء عملية الإنزلاق حتى يتمكن من الحصول على التقدير
    Eu não quero tirar os créditos. Quer dizer, ela é a artista, mas... Open Subtitles انا لا اقصد ان اخذ رصيد انا اقصد انها الفنانه .
    Ele roubou-o, e está a ficar com os créditos! Open Subtitles سرقها,وهو يأخذ كل الفخر
    Que partilhou os créditos com outros 3 médicos. Open Subtitles ويشاركها الفضلَ "3" أطباءٍ آخرونَ
    Respeitem as pessoas que trabalharam e vejam os créditos. Open Subtitles أظهروا القليل من الاحترام تجاه الفنيين، وشاهدوا الجنريك
    Falas mais nas reuniões e ficas com os créditos. Open Subtitles أنتَ تتحدث بشكل أكبر في الإجتماعات لذلك تحظى بكل الإمتنان.
    Não tenho de ficar com os créditos de um vestido feito por uma criança. Open Subtitles لستُ مضطرة لأن أنسب لي فستاناً صممته طفلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more