"os deixarmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تركناهم
        
    • سمحنا لهم
        
    • نتركهم
        
    Se os deixarmos viver, vão voltar com mais e não haverão sobreviventes. Open Subtitles لو تركناهم يرحلون سيعودون بالمزيد ولن يتمكن أحد منكم من النجاة
    Mas se os deixarmos ganhar agora, podemos vencer mais tarde. Open Subtitles لكن إذا تركناهم يكسبوا الآن لدينا فرصة للكسب لاحقاً
    Matam-nos, se não lhes dermos um carro e os deixarmos fugir. Open Subtitles قالوا بأنهم سيبدأون بقتلهم الواحد تلو الآخر إلا إذا أعطيناهم سيارة و تركناهم يذهبون
    Se os deixarmos entrar nas trevas, não haverá volta a dar. Open Subtitles إذا سمحنا لهم بالنزول إلى الظلام لا يوجد مجال للعودة
    Acontece que comem mais do que um rato normal, por isso só engordam se os deixarmos comer quanto quiserem. TED والذي يحدث انهم يأكلون اكثر من الفار الطبيعي وبالتالي هم يصبحون سمينين اذا سمحنا لهم بالاكل بالقدر الذي يريدون.
    Se os deixarmos escapar agora... a situação espalha-se por todo o império. Open Subtitles إذا سمحنا لهم بالهروب الآن فإن هذا الحدث سينتشر في الإمبراطورية كلها
    Queríamos levá-los connosco, sabe, para não os deixarmos para trás com os outros. Os outros? Open Subtitles لقد ارادنا أخذهم حتى لا نتركهم مع الأخرين
    Para eles, somos uma data de hispânicos e carcamanos estúpidos e podemos fazer o que quisermos se os deixarmos em paz. Open Subtitles بقدر ما يهتمون أننا مجرد مجموعة من مكسيكين وإيطاليين أوغاد يمكننا أن نفعل أيًا كان نريده لطالما أننا نتركهم وشأنهم.
    Se os deixarmos vivos agora, eles vão matar-nos depois. Open Subtitles إن تركناهم يعيشون الآن، فسوف يقتلوننا في وقت لاحق.
    Se os deixarmos permanecer ali por mais tempo, ficarão ainda melhor instalados. Open Subtitles لو تركناهم لوقتٍ أطول، فمن المحتمل أن يحفروا حولهم
    Se os deixarmos ir, eles vão voltar! Open Subtitles والآن إن تركناهم فسيأتون مجدداً سيتذكر صغاركَ هذه اللحظة
    Pessoalmente penso que se os deixarmos continuar a nos dar porrada, eles vão cansar-se e desistir. Open Subtitles شخصياً، أظن أننا لو تركناهم يضربوننا مجدداً سيشعرون بالإرهاق فى النهاية ويتركوننا
    Se os deixarmos aqui, a Polícia estará em cima de nós num instante. Open Subtitles لا، إن تركناهم هنا ستقبض علينا الشرطة فوراً.
    Se os deixarmos escapar com esta, as pessoas ricas deixarão de ir à polícia. Sabes o que farão? Open Subtitles الأن، إذا سمحنا لهم أن ينجوا من ذلك فالأناس الأغنياء لن يذهبوا للشرطة بعد ذلك
    Se os deixarmos passar do Monte Asticus, a Trácia cairá. Open Subtitles إذا سمحنا لهم بعبور جبل (أستكس)، سوف تنقد (تراقيا)
    São uma responsabilidade humanitária, sem dúvida, mas são seres humanos com competências, talentos, aspirações, com a capacidade de contribuírem, se os deixarmos. TED نعم، هي قضية إنسانية ومسؤولية، ولكنهم بشر يمتلكون مهارات ومواهب وطموحات، ولديهم القدرة على المساهمة ... إذا سمحنا لهم بذلك .
    Se os deixarmos aqui... Open Subtitles سوف نتركهم هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more