"os desafios" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التحديات
        
    • تحديات
        
    • والتحديات
        
    • المواجهات
        
    • الصعوبات
        
    • التحدي
        
    Até que ponto conseguimos prever, o que virá a seguir, quais são as ameaças, quais as possibilidades, os desafios, e as oportunidades? TED إلى أي مدى يمكنك توقع ، ما يأتي منها ، ما هي التهديدات ، ما هي الاحتمالات ، التحديات والفرص؟
    Quais os desafios que nos podiam deixar a meio do caminho? TED ما هي كل التحديات التي يمكن أن تعيقنا في الطريق؟
    Quando se vê que sustentar o estímulo pode aumentar os desafios quando se tenta normalizar a política monetária. Open Subtitles عندما نعرف كيفية الحفاظ على التحفيذ يمكن ان نزيد من التحديات فى محاولة لتطبيع السياسة النقدية
    Estão a dizer que podem confiar em vocês próprios para enfrentar os desafios da vida TED فأنتم تقولون بأنه بإمكانكم الوثوق بأنفسكم لمجابهة تحديات الحياة،
    As perguntas que fazemos, as nossas escolhas, e os desafios que enfrentamos são, como sempre, definidos por nós. TED الأسئلة التي نسألها، والاختيارات التي نقوم بها، والتحديات التي نواجهها، كالمعتاد، تعود إلينا.
    Preparando-o para os desafios que se aproximam. Open Subtitles ليستعد إلى المواجهات القادمة
    Refletem os desafios enfrentados por toda a vida na Terra. Open Subtitles تعكس التحديات التى تواجهها كل اشكال الحياة على الارض.
    É um exemplo maravilhoso de adaptação para um ambiente com tanta falta de recursos. Nesse sentido, é muito relevante para os desafios que vamos ter de enfrentar nos próximos anos e décadas. TED ان هذه طريقة مبدعة .. فيما يخص الاستفادة القصوى .. من الموارد الناضبة .. وهذا يوازي بعض التحديات التي نواجهها اليوم وسنواجهها في السنوات المقبلة .. وفي العقود المقبلة
    Há mais um, antes de mudarmos os desafios em soluções, que tem a ver com macacos e maçãs. TED واحد آخر قبل أن نقلب التحديات إلى حلول، يتعلق بالقردة والتفاح.
    Como é que isso vai resolver os desafios de que falámos? TED كيف سيحل ذلك التحديات التي تبادلنا الحديث حولها؟
    Tudo o que vive aqui tem adaptações espantosas para os desafios deste ambiente tão radical. TED كل ما يعيش هنا له قدرة عالية على التأقلم مع التحديات التي تتسم بها بيئة صعبة كهذه.
    os desafios da sociedade que acompanham esse tipo de desigualdade merecem alguma atenção. TED التحديات المجتمعية التي تظهر مع هذا النوع من عدم المساواة تستحق بعض الاهتمام.
    Porque os desafios que encaramos não são tecnológicos, são culturais. TED لأن التحديات التي تعترضنا لا علاقة لها بالتكنولوجيا، بل بالثقافة
    No entanto, na medida em que podemos de facto resolver o desafio do crescimento económico, vai demorar muito para resolver os desafios que acabo de elucidar. TED ومع ذلك، إلى حد ما يمكننا التغلب علي هذا التحدي. سيستغرق منا الكثير من الوقت للتغلّب على التحديات التي ذكرتها سابقا.
    Muitos de vocês conhecerão os desafios enfrentados pelo meu querido continente, África. TED معظمكم يعلم حول التحديات التي تواجهها قارتي الحبيبة، أفريقيا.
    Esta história superficial não sugere que temos todas as respostas para todos os desafios que enfrentaremos nos próximos milénios. TED الآن، التاريخ الضحل لا يظهر لي أنه لدينا كل الإجابات لكل التحديات التي تواجهنا في الألفية
    Sim, os desafios da transformação de que precisamos são grandes, mas podem ser resolvidos. TED نعم، تحديات التحول نحتاج كبيرة، ولكن يمكن حلها.
    nos milhões de pessoas que resolvem problemas por todo o mundo enquanto tentamos enfrentar os desafios do novo século. TED على ملايين من حلالي المشاكل في أنحاء العالم، ونحن نحاول معالجة تحديات القرن القادم.
    Abordar essa desigualdade também pode ajudar as mulheres a lidar com os desafios do cultivo de alimentos assim como com a mudança climática. TED ‫على مواجهة تحديات زراعة الأغذية مع‬ ‫تغير المناخ.‬ ‫هناك قوة الحياة في الزراعة.‬
    Então como é que as pessoas e os animais selvagens lidam com as dificuldades e os desafios para alem da muralha? Open Subtitles كيف يعمل الناس والحيوانات البرية في مواجة الصعاب والتحديات حياة ما بعد الحائط؟
    Preparando-o para os desafios que se aproximam. Open Subtitles ليستعد الي المواجهات القادمة
    Desde a minha infância, ouvi histórias sobre ti... sobre os desafios que ultrapassaste e todas as coisas incríveis que irás fazer. Open Subtitles منذ أن كنت صغيرة، سمعت قصصاً عنك... عن الصعوبات التي تغلبت عليها، وعن الأشياء المدهشة التي ستقومين بها.
    Enfrentou os desafios da gravidez e de criar um filho. Open Subtitles واجهت التحدي من الحمل إلى ولادتك، بالإضافة لعملها الخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more