"os dias da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يوم من
        
    • يوم فى
        
    • يوم في
        
    • يومٍ في
        
    • يوم مِنْ
        
    Maybourne, você é um idiota todos os dias da semana! Open Subtitles مايبورن ، انت أبلهه كل يوم من ايام الاسبوع
    Amo-a todos os dias da semana Cada dia de veludo Open Subtitles أحبها كل يوم من أيام الأسبوع, كل يوم مخملى جميل
    Todos os dias da semana, enquanto o meu pai preparava o sermão dele, eu ia à escola do Reverendo Maclean. Open Subtitles كل يوم من أيام الأسبوع، طالما انى اذهب لاعتراف يوم الأحد درستفىمدرسةالقسماكلين.
    Porque não o senti todos os dias da minha vida? Open Subtitles لماذا لم اقدر ان اشعر هكذا كل يوم فى حياتي؟
    Têm-no maltratado todos os dias da semana, sua maldita hippie idiota! Open Subtitles هو يُقطَّع تقطيعا كل يوم في الأسبوع أيتها الصماء المتعجرفة
    Apenas uma vez... por dia... todos os dias da minha vida. Open Subtitles فقط مرةٌ واحدةٌ في اليومِ كلَ يومٍ في حياتي.
    Todos os dias da nossa vida podem ser um milagre. Open Subtitles كُلّ يوم مِنْ حياتِنا هم يُمكنُ أَنْ يَكُونوا a معجزة. 12,818 ترجمة مِن قِبل mouhssine
    Essas coisas mundanas e aborrecidas... que todos fazemos todos os dias da porra da vida? Open Subtitles كل هذه الأشياء الاعتيادية السخيفة التي على كل شخص أن يفعلها في كل يوم من حياته التافهة؟
    Penso em ti... todos os dias da minha vida, sabes? Open Subtitles ..أنا أفكر بكَ في كل يوم من حياتي؟ ..
    À excepção de me deixar aterrorizá-lo todos os dias da vida dele, até que a ideia... de regularidade intestinal seja um pensamento de grande esperança. Open Subtitles سوى أنه سمح لي أن أرعبه كل يوم من حياته البائسة إلى أن أصبحت فكرة دخول الحمام أملاً بعيد المنال
    Pedimos agora a esses espíritos que abençoem esta uniao e a protejam todos os dias da sua existência. Open Subtitles والآن نطلب من تلك الأرواح مُباركة هذا الإتحاد وحمايته خلال كل يوم من وجودها بيننا
    E tentei sê-lo todos os dias da minha vida. Open Subtitles وأنا حاولت أن أكون كذلك في كلّ يوم من حياتي
    Porque, todos os dias da minha vida, espero mais de mim próprio. Open Subtitles لأنه في كل يوم من حياتي أتوقع المزيد من نفسي
    Quero que saibas que passo todos os dias da vida orgulhoso por ser teu filho. Open Subtitles و اريدك ان تعرفي انني امضي كل يوم من حياتي فخورا بكوني ابنك
    Veremos os barrancos todos os dias, da ponte até aqui e veremos outra vez. Open Subtitles سوف نقوم بتفقد الوادي كل يوم من الجسر مباشرة إلى الضفة
    Mas todos os dias da minha vida, ela mostrou-me como é verdade. Open Subtitles ،ولكن في كل يوم من حياتي أرتني كم أن هذه المقولة صحيحة
    Acreditem que tenho de viver com isso todos os dias da minha vida, mas, para conseguir abandonà-lo, tive de acreditar que era a ùnica coisa que eu podia fazer e que era o melhor para ele. Open Subtitles صدقنى, أننى سأندم على ذلك كل يوم فى حياتى ولكن كى أتركه كان علىَ ان أؤمن أنه الشئ الوحيد الذى يمكننى فعله
    Algo me diz que aproveitas todos os dias da tua vida, como eu. Open Subtitles شيئاً يخبرنى بأنكى تستمتعين بكل يوم فى حياتكِ
    A raça dele cometeu o maior crime contra a nossa, todos os dias da vida. Open Subtitles ... نوعه إرتكب أفظع جريمة ! ضد نوعنا , كل يوم فى حياته
    E mostrar que aguenta, poderá contar com todos esses homens, todos os dias da semana e duas vezes aos domingos. Open Subtitles أرهم أنه يمكنك التحمل كل واحد من هؤلاء الرجال سيحمي ظهرك كل يوم في الأسبوع ومرتين أيام الأحد
    E todos os dias da sua vida perguntará a si mesma: Open Subtitles و في كُل يومٍ في حياتك ستسألين نفسك
    Todos os dias da minha vida. Open Subtitles كُلّ يوم مِنْ حياتِي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more