| Bem, se poder aguentar os discursos sem bocejar. | Open Subtitles | لو أستطيع فقط أن القي . الخطابات بدون تثائب |
| Já estão fulos com os discursos que fazes aqui. | Open Subtitles | إنهم مجانين بما فيه الكفاية من الخطابات التي تلقيها هنا |
| Hoje resolvemos deixar de parte os discursos... por causa de uma inevitável ausência. | Open Subtitles | لقد قررنا التخلي عن الخطابات اليوم بسبب الغياب الذي لا يمكن تجنبه |
| Mas iremos colocar ambos os discursos online. | Open Subtitles | لكنّنا سنضع كلا الخطابين على الأنترنت |
| E os discursos bonitos acabaram de desaparecer na cara de uma vantagem táctica? | Open Subtitles | و ألم تتلاشى كل تلك الخطب الجميلة... في وجه منفعة إستراتيجية؟ ... |
| Não te importas que faça os discursos todos? | Open Subtitles | اتمنى ان لا تكونِ تمانعين ان اقول كل هذه الخطابات |
| Então vamos analisar os discursos e garantir que não haja nada-- | Open Subtitles | جيد. يجب أن نراجع هذه الخطابات وتأكد أنه لا شيء... |
| os discursos devem ser muito importantes. | Open Subtitles | أعتقد أن تلك الخطابات مهمة جداً |
| os discursos não lhe interessam, Sr. Sullivan. | Open Subtitles | ,موضوع الخطابات ليس من إهتمامك "سيد "سوليفان |
| os discursos intermináveis, toda aquela pompa abominável... | Open Subtitles | كل هذه الخطابات الطويلة والموكب الممل |
| E no entanto, depois dos crachs, das peties, todos os discursos e os projectos-lei, navios cheios de almas humanas em correntes navegam pelo mundo como carga! | Open Subtitles | وما زال، بعد كل الشارات والعرائض كل الخطابات ومشاريع القوانين السفن مليئة بالأرواح الإنسانية المسلسلة تبحر حول العالم كما لو كانوا حمولة |
| os discursos já vão começar. | Open Subtitles | الخطابات أَوْشَكَتْ أَنْ تَبْدأَ. |
| Este ano, o pessoal vai votar após os discursos, por SMS. | Open Subtitles | ...هذه السنة ، الناس يصوتون بعد الخطابات بالنصوص |
| Sim, ouvi todos os discursos, obrigado por dizeres o mesmo, mas não precisas. | Open Subtitles | سمعت كل الخطابات شكراً لكن وفر ذلك |
| os discursos que dei sob a influência do álcool. | Open Subtitles | الخطابات التي ألقيتها تحت النفوذ |
| Deus ouve todos os discursos que não chegaram a ser ditos. | Open Subtitles | الرب يسمع كُل الخطابات التي لم تقال |
| Você irá gravar os discursos. Isso já me foi explicado detalhadamente. | Open Subtitles | ستقوم بتسجيل الخطابات - هذا واضح لي - |
| Também estão com ambos os discursos que o Gerson escreveu. | Open Subtitles | لديهم أيضاً الخطابين (الذي كتبهما (جيرسون |
| O Finn a mandar-se para a lápide, cheio de mágoa e todos os discursos sentidos e os arrependimentos. | Open Subtitles | فين) يرمي نفسه على القبر من الحزن) وكل تلك الخطب المشاعريّة و الندم |