"os discursos" - Traduction Portugais en Arabe

    • الخطابات
        
    • الخطابين
        
    • تلك الخطب
        
    Bem, se poder aguentar os discursos sem bocejar. Open Subtitles لو أستطيع فقط أن القي . الخطابات بدون تثائب
    Já estão fulos com os discursos que fazes aqui. Open Subtitles إنهم مجانين بما فيه الكفاية من الخطابات التي تلقيها هنا
    Hoje resolvemos deixar de parte os discursos... por causa de uma inevitável ausência. Open Subtitles لقد قررنا التخلي عن الخطابات اليوم بسبب الغياب الذي لا يمكن تجنبه
    Mas iremos colocar ambos os discursos online. Open Subtitles لكنّنا سنضع كلا الخطابين على الأنترنت
    E os discursos bonitos acabaram de desaparecer na cara de uma vantagem táctica? Open Subtitles و ألم تتلاشى كل تلك الخطب الجميلة... في وجه منفعة إستراتيجية؟ ...
    Não te importas que faça os discursos todos? Open Subtitles اتمنى ان لا تكونِ تمانعين ان اقول كل هذه الخطابات
    Então vamos analisar os discursos e garantir que não haja nada-- Open Subtitles جيد. يجب أن نراجع هذه الخطابات وتأكد أنه لا شيء...
    os discursos devem ser muito importantes. Open Subtitles أعتقد أن تلك الخطابات مهمة جداً
    os discursos não lhe interessam, Sr. Sullivan. Open Subtitles ,موضوع الخطابات ليس من إهتمامك "سيد "سوليفان
    os discursos intermináveis, toda aquela pompa abominável... Open Subtitles كل هذه الخطابات الطويلة والموكب الممل
    E no entanto, depois dos crach‡s, das peti›es, todos os discursos e os projectos-lei, navios cheios de almas humanas em correntes navegam pelo mundo como carga! Open Subtitles وما زال، بعد كل الشارات والعرائض كل الخطابات ومشاريع القوانين السفن مليئة بالأرواح الإنسانية المسلسلة تبحر حول العالم كما لو كانوا حمولة
    os discursos já vão começar. Open Subtitles الخطابات أَوْشَكَتْ أَنْ تَبْدأَ.
    Este ano, o pessoal vai votar após os discursos, por SMS. Open Subtitles ...هذه السنة ، الناس يصوتون بعد الخطابات بالنصوص
    Sim, ouvi todos os discursos, obrigado por dizeres o mesmo, mas não precisas. Open Subtitles سمعت كل الخطابات شكراً لكن وفر ذلك
    os discursos que dei sob a influência do álcool. Open Subtitles الخطابات التي ألقيتها تحت النفوذ
    Deus ouve todos os discursos que não chegaram a ser ditos. Open Subtitles الرب يسمع كُل الخطابات التي لم تقال
    Você irá gravar os discursos. Isso já me foi explicado detalhadamente. Open Subtitles ستقوم بتسجيل الخطابات - هذا واضح لي -
    Também estão com ambos os discursos que o Gerson escreveu. Open Subtitles لديهم أيضاً الخطابين (الذي كتبهما (جيرسون
    O Finn a mandar-se para a lápide, cheio de mágoa e todos os discursos sentidos e os arrependimentos. Open Subtitles فين) يرمي نفسه على القبر من الحزن) وكل تلك الخطب المشاعريّة و الندم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus