| Uma vontade forte deve prevalecer sobre os fracos. Isto é realidade. | Open Subtitles | يجب أن توجد إرادة قوية فوق الضعفاء هذه هي الحقيقة |
| Sim, brinco com os fracos e isso melhora o rebanho. | Open Subtitles | نعم، أنا استغل الضعفاء. هل تعرف ماذا يفعل ذلك؟ |
| E isto quando não estão a ceder ao nacionalismo exclusivo, atirando a culpa das aflições para os fracos em vez dos poderosos. | TED | وهذا عندما لا يخضعون للقومية الإستبعادية ويلقون اللوم على الضعفاء وليس الأقوياء كسبب في مصائبنا. |
| os fracos merecem nada mais do que ajoelharem-se perante os fortes. | Open Subtitles | الضعيف لا يستحق شئ اكثر من ان يقترب من القوي |
| Os poderosos caíram os fracos herdaram a terra, e cá estamos. | TED | سقط القوي، وورث الضعيف الأرض، وها نحن ذا. |
| Os negócios não são para os fracos de coração ou para os viciados em cocaína. | Open Subtitles | الأعمال ليست لضعاف القلوب ومع مدمني المخدرات |
| Como filha de general percebes que não dá prazer derrotar os fracos. | Open Subtitles | إن إبنة الجنرال بالتأكيد يمكنها أن تفهم أن التغلب على الضعفاء لا يعطى المتعة |
| Este mundo é um reino incerto, com muitos perigos... enfraquecido de honra pela busca de poder... a liberdade sacrificada quando os fracos são oprimidos pelos fortes. | Open Subtitles | هذا العالم هو عالم غامض مليئ بالخطر الشرف ضعفت قوته من خلال السعي إلى السلطة التضحية بالحرية عند الضعفاء يضطهدون من قبل القوي |
| Somente mantêm vivos os fracos, os estúpidos, os preguiçosos, que criam e multiplicam, enfraquecendo a raça humana. | Open Subtitles | إنه فقط يتركوا الضعفاء والكسالى والأغبياء أحياء ثم يتكاثرون ويقوموا بإضعاف الجنس البشرى |
| O senhor protege maravilhosamente os fracos e os inocentes. | Open Subtitles | أنت ورجالك تقومون بعمل رائع في حماية الضعفاء الأبرياء |
| Os fortes só triunfaram se os fracos forem exterminados. | Open Subtitles | الأقوياء فقط يمكن أن ينتصروا إذا تمت ابادة الضعفاء |
| Os restantes, os velhos, os fracos e as criancas eram imediatamente assassinados em edifícios como este- | Open Subtitles | البقيّة ، العجائز و الضعفاء والأطفال قتلوا فورا في بنايات مثل هذه |
| Os homens viviam com medo uns dos outros e os fortes saqueavam os fracos. | Open Subtitles | الرجال عاشوا خوفا من غيرهم كان القوي يقضي على الضعيف |
| os fracos precisam de alguém que lute por eles. | Open Subtitles | ينبغى أن يكون لدى الشخص الضعيف شخص ما يدافع عنه |
| O lobo afugenta a manada, e os fracos e jovens são afastados. | Open Subtitles | الذئبُ يشتت القطيعَ، الضعيف والصغيرتنسلخ عن القطيع. |
| Chega um momento onde os doentes e os fracos têm de ser sacrificados pela salvação do rebanho. | Open Subtitles | ها هو يأتي على الوقت عندما يكون المريض و الضعيف يجب ان يضحى |
| Não é para os fracos de coração. | Open Subtitles | الدحرجة اليونانية ,لعبة خطيرة جدا و ليست لأصحاب القلب الضعيف |
| os fracos irão voltar-se contra os fortes, e nós iremos refazer o que foi feito. | Open Subtitles | الضعيف سينقلب ضد القوي سنهدم كل ما بنيناه |
| Isto não é para os fracos de coração. | Open Subtitles | هذا ليس مُناسباً لضعاف القلوب. |
| Näo treinamos para ser piedosos. A piedade é para os fracos. | Open Subtitles | نحن لا نتدرب على الرحمة هنا الرحمة للضعفاء |
| os fracos não percebem, pois não, Brandon? | Open Subtitles | ضعاف النفوس لا يفهمون الأمر، أليس كذلك يا (براندون)؟ |
| Ela dizia que o casamento era para os fracos e desorientados. | Open Subtitles | قالت لي أنها تظن أن الزواج من أجل الضعاف و الغير موجهين |
| - Misericórdia é para os fracos. | Open Subtitles | الرحمة ضَعف! |
| As ruas estão seguras, os idosos podem passear à vontade pelos becos escuros e os fracos e cromos são admirados pela sua programação informática. | Open Subtitles | والعجائز يختالون باطمئنان في ..الأزقة المظلمة والضعفاء والعاجزون محترمون ..لقدراتهم على برمجة حواسيبهم |