"os idosos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كبار السن
        
    • المسنين
        
    • المسنّين
        
    • كبار السنّ
        
    • بكبار السن
        
    À medida que os jovens migravam, estas aldeias rurais ficaram apenas com os idosos, que batalham para vencer a pobreza extrema. TED بينما يهاجر الشباب، هذه القرى الريفية يبقى بها كبار السن فقط، الذين يكافحون حقا للارتقاء بأنفسهم فوق الفقر المدقع.
    Agora, os idosos podem receber o tratamento de que precisam no conforto da sua casa na melhor companhia que têm. TED فالآن يستطيع كبار السن الحصول على العلاج الذي يحتاجونه براحة في منازلهم ومع أفضل رفيق لهم في الحياة.
    Somos especialistas em evitar que os idosos incomodem as suas famílias, e depois largá-los gentilmente pouco antes da morte. Open Subtitles نحنُ متخصصون في إبعاد كبار السن من ازعاج عائلاتهم ثم نفرج عنهم بلطف قبل أن يموتوا مباشرة
    "Queremos passar tempo com os idosos, "ouvir e gravar as suas histórias. TED نريد أن نذهب ونقضي وقتا مع كبار السن ونسمع قصصهم ونقوم بتسجيل تاريخهم الشفهي.
    Parte-me o coração não poder ajudar mais os idosos. Open Subtitles اشعر بالأسى لأننا لم نستطيع مساعدة الناس المسنين
    Mas as coisas evoluíram, e agora em 2017, temos mais de 200 colaboradores a ouvir os idosos todos os dias do ano, 24h por dia. TED لكن تغيّرت الأمور والان في 2017 لدينا أكثر من 200 موظف يستمعون إلى كبار السن كل يوم من أيام السنة على مدار الساعة
    Penso que a Silver Line está a ajudar os idosos da mesma forma que os Samaritans me ajudaram a mim. TED لذا أعتقد الان أن الخط الفضي يساعد كبار السن بالطريقة نفسها التي ساعديني بها السامريون
    Outra pesquisa mostrou que os idosos parecem encarar a tristeza mais confortavelmente. TED دراسة أخرى أظهرت أن كبار السن ينخرطون في الحزن بشكل أسهل. فهم متقبلون للحزن أكثر من الشباب.
    os idosos conseguem ver a injustiça com compaixão, em vez de desespero. TED يستطيع كبار السن رؤية مكامن الظلم بنوع من الشفقة، لكن دون يأس.
    Pensámos: Talvez os idosos reportem mais emoções positivas porque estão diminuídos cognitivamente. TED فقلنا، حسنا، ربما يظهر كبار السن عواطف إيجابية أكثر لأن لديهم إعاقات إدراكية.
    os idosos mais apurados mentalmente são os que melhor mostram este efeito positivo. TED كبار السن الأدق عقلا هم الأكثر إظهارا لهذه النتائج الإيجابية.
    E sob condições em que isso é mesmo importante, os idosos processam as informações negativas tão bem como as informações positivas. TED وتحت الظروف الملائمة جدا يستطيع كبار السن معالجة المعلومات السلبية بنفس القدر الذي يعالجون به المعلومات الإيجابية.
    O resultado foram 200 000 vítimas civis, das quais 160 000 mortas nas comunidades: crianças pequenas, homens, mulheres e até os idosos. TED اسفر عن 200,000 ضحية من المدنين 160,000 منهم كانوا : اطفال, و رجال, و نساء, و حتي كبار السن.
    "E usamos os idosos, os 25% da população com a sabedoria que já ninguém quer". TED و سنستخدم كبار السن من المواطنين، الذين يشكلون 25 في المئة من مجمل السكان المتمتعين بحكمة عفى عليها الزمن.
    As crianças têm de mastigar a carne o dia todo, porque os adultos não têm dentes, e as crianças levam os idosos à casa de banho, porque estão debilitados. Há uma comunidade fantástica de respeito. TED ينبغي للأطفال مضغ اللحم طوال اليوم لأن البالغين ليس لديهم الأسنان لفعل ذلك، وفي نفس الوقت يرافق الأطفال كبار السن للخارج حيث المرحاض بسبب عجزهم. إن هذا مجتمع رائع مبني على الاحترام.
    Eles existem nos cantos da Internet, onde os idosos temem aventurar-se. TED ما تزال موجودة. إنها قابعة في زوايا الإنترنت حيث يخشى كبار السن الاقتراب منها.
    E é ainda mais agudo em países como a China, onde um processo de rápida urbanização e de migrações em massa, deixou os idosos sozinhos nas aldeias. TED وأكر حدّة ببلدان مثل الصين، حيث تسببت عمليّة التحضّر السريع والهجرة الجماعية في ترك كبار السن بمفردهم في القرى.
    Agora, a medicina paliativa não é só para os idosos, não é apenas para pessoas de meia-idade. TED الآن، الطب التلطيفي لا يقتصرعلى كبار السن فقط، إنه لا يقتصرعلى من هم في منتصف العمر فقط.
    Criminosos que perseguem os idosos que vêem este programa. Open Subtitles المجرمين الذين يتصيدون المسنين الذين يشاهدون هذا البرنامج
    Que maldade. O nosso dever é ensinar-lhes a valorizarem os idosos. Open Subtitles هذا فظيع، علينا أن نعلّمهما تقدير المسنين
    O que faltou dizer foi que os idosos poderiam vir a pagar mais pelos remédios do que antes. Open Subtitles ما لم يخبرونا به أن المسنّين يمكن أن ينتهوا من دفع أكثر لتلك الروشتات من ما فعلو قبل ذلك
    Havia um que, depois de nos observar, mandava os idosos para a direita e os jovens para a esquerda. Open Subtitles عندما كان ينظر الى كبار السنّ يضعهم إلى اليمين والشباب إلى اليسار
    Ninguém realmente se importa com os idosos. Open Subtitles هو أن لا أحد يهتم حقًا بكبار السن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more