A moeda do relacionamento, esta moeda é a moeda que é gerada pelos investimentos que fazemos nas pessoas do nosso ambiente, os investimentos que fazemos nas pessoas do nosso ambiente. | TED | تلك هي دقة العلاقة، ودقة العلاقة هي الدقة التي يتم إنشاؤها بالاستثمار الذي تقوم به في الأشخاص في بيئتك، الاستثمارات التي تقوم بها في الأشخاص في بيئتك. |
os investimentos em instrução estão a aumentar a oferta de novas ideias. | TED | الاستثمارات في التعليم تزيد المعروض من الأفكار الجديدة |
Têm que compreender que os investimentos que fazemos em progresso são investimentos a longo prazo. | TED | يمكن رؤية نتيجة الاستثمار البشري .. وثماره على المدى الطويل .. انه استثمار طويل الامد |
os investimentos no terceiro mundo são um empreendimento de alto risco. | Open Subtitles | الاستثمار في العالم الثالث مغامرة وقد فشل الكثيرون |
Estavam só a alterar a maneira como ele avalia os investimentos de risco. | Open Subtitles | فقط نُغير الطريقة التي يوزن بها مخاطر الإستثمار |
Desde 2010, os investimentos globais na produção de energia renovável ultrapassaram os das fontes fósseis. | TED | إبتداء من عام 2010، الإستثمار العالمي في توليد/إنتاج الطاقة الكهربائية المتجددة تجاوزت الوقود الأحفوري. |
os investimentos em educação, por exemplo, muitas vezes são totalmente inúteis. | TED | مثلاً، غالباً ما تكون استثمارات التعليم بلا نتيجة. |
Samuel, a sério. Mantenho os investimentos debaixo de olho. | Open Subtitles | أنا أرعى استثماراتي |
os investimentos são o único elemento sobre o qual ele tem um controlo completo. | Open Subtitles | الإستثمارات هي العامل الوحيد الذي يسيطر عليها كلياً |
Claro que nem todos os investimentos pagam dividendos. | Open Subtitles | بالطبع، ليست كل الاستثمارات تعطي أسهم ربحية |
os investimentos que supervisionou tiveram ganhos modestos, na melhor das hipóteses, e, mais frequentemente, perdas. | Open Subtitles | الاستثمارات التي أشرف عليها لم تحقق سوى أرباح ضئيلة في أفضل الأحوال وكانت خسائره أكبر من أرباحه |
Os ativos correntes, sem contar com o valor da nossa propriedade nem com os investimentos do Cal em nosso nome, temos cerca de 4,2 no total. | Open Subtitles | أو الاستثمارات التى قام بها كال نيابة عنا تجعلنا نملك حوالي 4.2 |
Utilizando esta ferramenta repetidamente e simulando cada cenário possível, as pessoas podem compreender que os investimentos e as poupanças que eles realizem hoje determinam o seu bem-estar no futuro. | TED | و باستخدام هذه الأداة مرارا وتكرارا ومحاكاة النتائج تلو النتائج، يمكن للناس أن تستوعب أن الاستثمارات والمدخرات التي تضطلع بها اليوم تحدد رفاههم في المستقبل. |
Em dez anos, os investimentos externos vão acabar devido ao risco, vai haver milhares de mortes, e vais estar a perguntar-me porque não acabei isto hoje, uma vez por todas. | Open Subtitles | بعد 10 سنوات من الآن، مع غياب الاستثمار الأجنبي بسبب الخطر ومقتل الآلاف سوف تسألني عن سبب عدم إنهاء هذا الأمر اليوم، لمرة واحدة وإلى الأبد |
os investimentos contam como gastos? | Open Subtitles | هل يعد الاستثمار إنفاقاً ؟ |
Em breve mudo-me para os investimentos bancários. | Open Subtitles | قريبـاً سأنتقل إلى الإستثمار المصرفي |
Em termos de investimento na Wall Street e bens na América, os investimentos sauditas corres- pondem a 6 ou 7% da América. | Open Subtitles | حسنا بلغة الإستثمار فى وول ستريت فإنه يمثل تقريبا 6% أو 7% من أمريكا |
Pois, e os investimentos do Larry Garber e todas as contas bancárias? | Open Subtitles | لقد زيفت موتي مرة بالتأكيد ولكن ماذا عن استثمارات لاري غاربر؟ و حساباته البنيكة |
Contudo, agora que os reguladores estão a premiar os cortes no consumo, os investimentos estão a mudar radicalmente para a eficiência, resposta à procura, cogeração, renováveis, e nas formas de as ligarem com fiabilidade com menos transmissão e pouco ou nenhum armazenamento de electricidade em bruto. | TED | و مع ذلك, وخاصة حيث يقوم المنظمون الآن ,بخفض أسعار فواتيرك بدلاً من مكافاة تلك المؤسسات بدأت تتحول الإستثمارات بشكل جذري نحو الكفاءة و استجابة الطلب و التوليد المشترك للطاقة و مصادر الطاقة المتجددة مع وسائل تربطها فيما بينها بشكل موثوق مع انتقال أقل و تخزين الطاقة الكهربائية بكميات قليلة |