os leitores não querem pagar pelas notícias de ontem, | TED | القراء لا يرغبون بشراء أخبار الأمس، والمعلنين يتبعونهم |
Quero que os leitores sintam que estiveram presentes, pode ser? | Open Subtitles | نُريد أن يشعر القراء كما لو كانوا هنا، حسناً؟ |
Portanto, quando vi o iPad, vi-o como um instrumento para contar histórias que poderia ligar os leitores de todo o mundo. | TED | لذلك عندما رأيت الآي باد، رأيته آداة لرواية القصص يمكنها أن تصل بين القراء حول العالم. |
Há escritores que só ficam felizes quando os leitores choram. | Open Subtitles | بعض الكّتاب لا يشعروا بالسعادة حتى يجعلوا القارئ يبكي. |
Foi bem aceite entre os leitores tanto negros como brancos. | TED | ولاقت صدى واسع بين كلًا من القرّاء البيض والسود على حد سواء، |
O interessante a respeito do artigo foi que os leitores começaram a comentá-lo. | TED | هو أن الناس بدأوا في التعليق حول المقال ، أي القراء |
O alvo são os leitores e as pessoas que o fazem. | TED | الهدف هو جمهور القراء ومن يقوم على ذلك. |
Jim pegou no que podia ter sido uma história linear sobre ciência médica e deu-lhe uma dimensão humana que tocou profundamente os leitores. | TED | أخذ جيم ما قد يكون متابعة مباشرة لقصة علوم طبية وإضاف إليها بعداَ إنسانياَ لامس القراء بعمق. |
Era o meu canal pessoal e intimista para comunicar com os leitores. | TED | كانت قناتي الخاصة والتي أتواصل من خلالها مع القراء |
"Que horror! Agora os leitores querem ser escritores e editores! | TED | يا للصدمة و الرعب : الآن القراء يريدون أن يصبحوا كتاب و محررين |
Espero que tenha ajudado os leitores a reparar neste problema de 100 milhões de tubarões. | TED | واتمنى ان تكون هذه الصورة قد ساعدت القراء لينتبهوا الى هذه المشكلة التي تصيب 100 مليون سمكة قرش. |
os leitores brancos ficarão encantados. E quando começarem a arengar sobre a consciência negra... Merda. | Open Subtitles | لست متأكداً بأن الجمهور الأبيض من القراء سيصبح مبتهجاً بذلك وحين يبدأون في الرهان حول حركة الوعي الأسود |
os leitores escrevem cartas em resposta aos anúncios e mandam-nas. | Open Subtitles | القراء يبعثون الرسائل رداً على الإعلانات |
Iria satisfazer melhor os leitores, e daria mais sentido ao título. | Open Subtitles | ستعطى القراء , نتيجة مرضية وستجعل العنوان معنى |
Pensei: "Se os leitores soubessem do meu livro, quatrocentas mil pessoas iriam querer comprá-lo." | Open Subtitles | وفكرت ـ واو، إذا عرف القراء عن كتابي فلا شك أن 400,000 شخصا سيشترونه |
Isso é exactamente o que os leitores pretendem saber. | Open Subtitles | هذا هو بالضبط ماذا تريد أن تعرف القراء. |
Tratávamos duas páginas abertas como uma só página, porque é assim que os leitores a apreendem. | TED | عاملنا الصفحتين، كلا المتقابلتين، على أنها صحفة واحدة لأن القارئ يعاملها بهذه الطريقة |
Quando é bem feita, os leitores conseguem compreender os mundos ficcionais e as suas leis tão bem como as personagens que vivem neles e, por vezes, tão bem ou melhor do que o leitor compreende o mundo fora do livro. | TED | إن تم القيام بالأمر بشكل جيد، يمكن للقراء فهم عوالم الخيال وقواعدها تماما كما تفعل الشخصيات التي تعيش بداخلها وأحيانا، وبنفس قدر، أو ربما أحسن من فهم القارئ للعالم خارج الكتاب. |
os leitores não. Pessoas que não se preocupam realmente consigo, não. Mas os médicos talvez estejam. | Open Subtitles | ليس القرّاء ولا الأشخاص الذين لا يكترثون لكِ فعلاً لكن ربّما الأطباء |
Quanto a nós, o público, os ouvintes, os leitores, devoramos tudo isso. | TED | وبالنسبة لنا .. نحن كمشاهدين او مستمعين .. او قراء نحن نتلقف هذه القصص بنهم كبير |
Sim, os leitores querem fotografias de espíritos e como são difíceis de encontrar, assim... | Open Subtitles | انظرى, يريد قرائنا صور مخيفة و نحن نعطيها لهم |