Recentemente, contou-me que em 1948, o meu pai e duas das suas irmãs viajaram para Israel num barco sem os meus avós. | TED | أخبرتني منذ وقت قريب أنه في عام 1948 سافر أبي و اثنتان من أخواتها على قارب إلى إسرائيل بدون أجدادي. |
Quero apresentar-te a todos. Todos, estes são os meus avós. | Open Subtitles | أريدكم أن تقابلوا كل شخص كل شخص هؤلاء أجدادي |
Pedi-lhe para investigar o incêndio que matou os meus avós e traz-me o historial das inoculações da juventude do meu pai. | Open Subtitles | لقد طلبت منك التحقيق في المسكن المحروق الذي فيه قتل اجدادي و أنت جلبت لي تاريخ تصحيح طفولة أبي |
Então eu devia tatuar a bandeira da Irlanda no rabo só porque os meus avós eram de lá? | Open Subtitles | هل علي أن أوشم العلم الإيرلندي في مؤخرتي فقط لأن اجدادي ترعرعوا هناك ؟ |
Ele foi adotado por aqueles que conheço como os meus avós. | TED | تم تبنيه من قبل من اعرفهم على انهم جدي وجدتي. |
Não pararei até encontrar os meus avós. | Open Subtitles | أنا لن أتوقف حتى أجد أجدادى |
Vi os meus avós mortos, mas estavam dentro do caixão. | Open Subtitles | رأيت جدي و جدتي و لكنهما كانا في التابوت. |
Não. É cansativo lembrar-me com que idade todos os meus avós morreram. | Open Subtitles | لا، أتعب عندما أحاول معرفة عن أيّ عمر مات كلّ أجدادي. |
E disseram-nos que o evento de maior orgulho para os LGBT da Ásia, ocorre a poucos quarteirões de distância de onde vivem os meus avós. | TED | وعلمنا أن أكبر حفل للمثليين في آسيا يقام على بعد عدد من الأحياء السكنية من المكان الذي يسكن فيه أجدادي. |
Quando era pequena, ia visitar os meus avós todos os verões. | TED | عندما كنت صغيرة, كنت أزور أجدادي كل صيف. |
Tal como a maioria dos judeus alemães assimilados, os meus avós simplesmente tinham a esperança que os problemas do Terceiro Reich se desvanecessem. | TED | ومثل معظم اليهود الألمان المماثلين، أمل أجدادي ببساطة أن مشاكل الرايخ الثالث سوف تنتهي. |
Só depois de perceber a discriminação que enfrentavam é que os meus avós tomaram a difícil decisão de enviar os dois filhos na evacuação de crianças para Inglaterra. | TED | وبعد فهمهم للتمييز الذي واجهوه اتخذ أجدادي القرار المزعج لإرسال طفليهما في نقل الأطفال المتجه إلى انجلترا. |
os meus avós fizeram subir esse número para 70. | TED | أجدادي دفعوا هذا الرقم إلى عمر السبعين . |
Sim, olha, porque haveriam os meus avós de nos pagar para irmos viver com ele, quando nem sequer nos conseguem ajudar aqui? | Open Subtitles | لماذا يدفع لنا اجدادي لنعيش معهم بينما لايستطيعون مساعدتنا للخروج من هنا ؟ |
Mas porque haveriam os meus avós de nos pagar para irmos viver com ele, quando nem sequer nos conseguem ajudar aqui? | Open Subtitles | ما لم افهمه لما اجدادي يرغبون في الفع لنا للعيش معهم لما لا يفعلون ذلك لنعيش هنا |
Deixei o meu corpo, subi ao céu, vi os meus avós, | Open Subtitles | لقد إرتفع جسدي ، وذهب للسماء وقابلت اجدادي |
Para piorar as coisas, os meus avós não tinham ar condicionado. | TED | وما يزيد الطين بلة، أن جدي وجدتي لم يكونا يمتلكان مكيفًا للهواء. |
Quando fiz 14 anos, os meus avós deram-me o melhor presente de sempre: um estirador que eu utilizo para trabalhar desde então. | TED | في عيد ميلادي الرابع عشر، جدي وجدتي أعطوني أفضل هدية ميلاد على الإطلاق طاولة مسودة التي مازلت أعمل عليها منذ ذلك الحين |
Os meus pais eram ambos professores, os meus avós maternos eram professores, e nos últimos 40 anos, eu tenho feito o mesmo. | TED | كلا أبويّ كانوا معلمين جدي وجدتي من أمي كانوا معلمين وخلال الأربعين سنة الماضية كنت أعمل نفس الشيء |
Quem dera que os meus avós o fizessem. | Open Subtitles | أتمنى أن أجدادى فعلوا ذلك |
Sinto muito. - os meus avós já morreram. | Open Subtitles | فقد توفى أجدادى |
E quando eu estava finalmente feliz a viver com os meus avós. | Open Subtitles | وعندما كنت سعيدة و معتادة بالعيش مع جدي و جدتي |
os meus avós morreram quando eu era muito pequeno, e a minha mãe, quando eu estava fora do país. | Open Subtitles | جداي توفيا عندما كنت صغيرا و أمي توفيت عندما كنت خارج الوطن |