"os meus dias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أيامي
        
    • ايامي
        
    • ايام
        
    • أيامى
        
    • أيامَي
        
    • ايامى
        
    • أيّامي
        
    • يدقّ قلبي بهذه
        
    É tão doloroso ter de acabar os meus dias numa cidade que já não é a minha. Open Subtitles انه مؤلم جداً لي أن أقضي بقية أيامي في الحياة في مدينة لم تعد مدينتي.
    os meus dias estão contados e os vossos também porque têm a má sorte de estarem ligados a mim. Open Subtitles أيامي كانت معدودة على أية حال و أيامكم كذالك لإننا جميعاً لدينا سوء حظ في كوننا أقربائي
    Já abandonei os meus dias de assaltar e roubar coisas. Open Subtitles أن أيامي الخاصة في أختراق المنازل وسرقة الأشياء أنتهت
    Não te posso dizer mais nada, os meus dias terminaram. Open Subtitles لا أستطيع اخبارك باكثر من هذا انتهت ايامي
    Além disso, os meus dias de orgias já lá vão. Open Subtitles ولكن الوقت ثمين جدا للناس الى فى مثل سنى هذا بجانب انتهاء ايام الطقوس الغريبة
    Mas a morte é melhor que a escravatura, pois os meus dias terminaram e a minha prece não teve resposta. Open Subtitles لكن الموت أفضل من العبوديه أيامى قد إنتهت و صلواتى لم يُستجب لها
    Guardo os meus dias de doença para quando estiver melhor. Open Subtitles أُوفرُ أيامَي المريضةَ لعندما أَشْعرُ بالتحسّن.
    os meus dias de incapacidade de pôr isso em prática acabaram. Open Subtitles أيامي من عدم القدرة على التخلي عن التطبيق العملي إنتهت
    Estou entre paixões, agora, e os meus dias são vazios. Open Subtitles أنا أبحث حالياً عن شغف جديد و أيامي خالية
    A minha necessidade de sair, de vez em quando, nada tem que ver com os meus dias de senhora. Open Subtitles حاجتي للخروج من هنا احياناً ليس علاقة بــ أيامي النسائية
    Cara apaixonada padeira... tenho despendido os meus dias com pessoas de negócios muito sérios... e sei que devia estar a prestar atenção a todos as palavras que dizem, mas tudo o que tenho nos pensamentos é... o que é que eu estou a fazer aqui na China? Open Subtitles إلى الخبازة العاطفية أنا أقضي أيامي مع رجال أعمال جادين جداً و أعرف أنني يجب أن أسمع كل كلمة يقولونها
    Receio que os meus dias como fabricante de droga tenham chegado ao fim. Por quê? Open Subtitles أخشى أن أيامي كصانع للعقاقير الترفهية قد أنتهت لماذا ؟
    Sei que queres que passe os meus dias a fazer algo de que gostasse. Open Subtitles انتظري حسناً ، اعرف انني كنت بحاجه إلى قضاء أيامي لعمل شئ افتخر به ، شئ ابدع فيه
    Graças aos teus pequenos gestos de amabilidade, os meus dias na prisão têm sido suportáveis. Open Subtitles بوادر عطفك, جعلت أيامي في السجن من الممكن تحملها
    os meus dias de cobrir conferências de imprensa enfadonhas já eram. Open Subtitles 00 صباحاً. انتهت أيامي في تغطية المؤتمرات الصحفية المملة.
    os meus dias eram mais empolgantes quando não tinha um tostão. Open Subtitles ان ايامي كانت مليئة بالاثارة عندما كنت فارغ الجيب
    Receio que os meus dias de MI6 já estejam muito longe. Open Subtitles اخشى ان ايامي في الوكالة الحكوميّـة قد ولت
    Qualquer coisa me diz que os meus dias de preocupações estão longe de acabar. Open Subtitles .... بطريقة ما اشعر ان ايامي قلقي لم تنتهي بعد
    Acho que os meus dias disfarçado podem ter acabado. Open Subtitles اعتقد ان ايام كوني تحت غطاء ربما تكون ورائي.
    Pois saiba, bebo tequilla no fim de semana porque passo os meus dias da semana consigo. Open Subtitles لمعلوماتك انا اشرب توكيلا في عطلة نهاية الاسبوع لانني اقضي ايام الاسبوع معك
    passando os meus dias na praia com os meus bacanos... a jogar volleyball... Open Subtitles أقضى أيامى على الشاطىء مع أصدقائى فى لعب الكره الطائره
    E eu gostaria que os meus dias fossem Open Subtitles iيُمْكِنُ أَنْ أَتمنّى أيامَي لِكي تَكُون
    Penso no que seriam os meus dias, se não vos tivesse como amigos e tenho vontade de morrer. Open Subtitles أنا أفكرماذا ستكون ايامى بدونكم كأصدقاء سأكون اريد الموت
    os meus dias da Sociedade dos Poetas Mortos acabaram. Open Subtitles أعتقد أنّ أيّامي الشاعريّتي الميتة قد ولّت.
    Por que os meus dias de repente parecem diferentes? Não sei Open Subtitles #لماذا يدقّ قلبي بهذه السرعة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more