Lutei batalha após batalha, perdi os meus irmãos um depois do outro, | Open Subtitles | لقد خوضت معركة بعد معركة فقد واحد تلو الأخر من أخوتي |
os meus irmãos, os meus amigos, estes tipos, são todos como eu. | TED | أخوتي القرباء لي، هؤلاء الشباب، جميعنا سواء. |
os meus irmãos começaram a dar-me dicas sobre desenho e pintura. | TED | اخوتي بدأوا يعطونني بعض الأفكار المفيدة حول الرسم و التلوين. |
Mas os meus irmãos peles-vermelhas não entendem o meu cristianismo... | Open Subtitles | ولكن لا أعتقد إخواني الحمر هل تفهمني كونه مسيحي |
Estou apenas a tentar aprender como me dar com os meus irmãos de cor. | Open Subtitles | انا احاول تعلم كيف أن امضي قُدماً مع اخواني في اللون |
É a honrosa insígnia dos mineiros de carvão, e eu invejava o meu pai e os meus irmãos mais velhos. | Open Subtitles | " هذه هي شارة الشرفاء الناتجة عن منجم الفحم " " والتي أحسد عليها والدي لاستطاعته تربية أخوتي" |
Ajudei a minha mãe a criar os meus irmãos. Eu era a mais velha. | Open Subtitles | ساعدت أمي لتربية أخوتي و أخواتي كنت الأكبر |
Ajudei a minha mãe a criar os meus irmãos. Eu era a mais velha. E eu... | Open Subtitles | ساعدت أمي في تربية أخوتي وأخواتي كنت الأكبر |
Ou na próxima vez que eu bater na sua porta... eu não vou estar a segurar docinhos nem os meus irmãos e primos. | Open Subtitles | أو في المرة القادمة التي أضرب فيها على بابك لن أحمل الحلويات سيكون معي أخوتي و أقربائي |
Após termos feito o Vesúvio, eu e os meus irmãos caloiros criámos uma ligação extrema. | Open Subtitles | بَعدَ أَن صنعنا البركان أنا و أخوتي المتعهدين لفقنا العلاقة الأساسية. |
Dois anos depois, quando chegou a hora de ir para a universidade, o meu pai virou os olhos e atenção para os meus irmãos mais novos. | TED | بعد سنتين عندما أتى وقت ذهابي للجامعة حول ابي اعينه و إهتمامه إلى اخوتي الاصغر |
Vim até cá para assistir ao funeral da minha mãe. E, depois, talvez para cumprimentar os meus irmãos. | Open Subtitles | انا جئت للبلدة لحضور مراسم الدفن ولمشاهدة اخوتي |
Pensei que os meus irmãos estavam enganados, mas agora vejo a justiça disto. | Open Subtitles | ظننت ان اخوتي اخطأوا ولكني الان ارى الحقيقة |
Se os meus primos me matarem... os meus irmãos devem vingar-me. | Open Subtitles | اذا وجدوني أبناء عمي سيقتلونني على إخواني أن ينتقموا منهم |
os meus irmãos, irmã, pai e eu juntámo-nos de uma maneira solidária e atenciosa. | TED | إخواني وأختي ووالدي وأنا اجتمعنا بهذه الطريقة الداعمة والمهتمة. |
Quando eu tinha a tua idade, fui pescar com os meus irmãos todos e com o meu pai, com todos. | Open Subtitles | عندما كنت في عمرك كنت أذهب لصيد السمك مع كل إخواني و مع والدي |
os meus irmãos vivem para o futebol, dizem que és o melhor do mundo. | Open Subtitles | اخواني يعيشون لكرة القدم. يعتبرونك واحدا من أفضل اللاعبين في العالم. |
É que os meus irmãos eram mais velhos e brincava sempre sozinha. | Open Subtitles | هذا لأن أخواي كانا يفوقانني بكثير من العمر... فانتهى الأمر إلى أنني كنت ألعب بمفردي معظم الوقت أفهم ما تقصدينه |
Recordaram-me como eu cresci a jogar futebol nas ruas da Jordânia, com os meus irmãos e primos. | TED | ذكروني بالطريقة التي نشأت بها ألعب كرة القدم في شوارع الأردن، مع إخوتي وأبناء أهلي. |
O meu pai disse que tu podes trabalhar nas vinhas com os meus irmãos. | Open Subtitles | والدى قال انة يمكنك العمل فى حقل العنب مع اخوتى |
Se te metes com os meus irmãos, metes-te comigo. | Open Subtitles | أذا عبثت مع أخوتى ، فأنت تعبث معى. |
Por outro lado, se não tivesse deixado os meus irmãos convencerem-me a ser bombeiro, se calhar podia tê-los salvo. | Open Subtitles | ومن ناحية أخرى ربما لو استمريت بالاطفاء لم أكن أترك شقيقاي |
Se lhe contar, tem de jurar que não vai magoar os meus irmãos! | Open Subtitles | إنْ أخبرتك، عليك أن تقسم أنك لن تؤذى أشقائى! |
Por uma vez nós estamos sós, sem a minha mãe, os meus irmãos, as minhas irmãs. | Open Subtitles | نحن لوحدنا ﻷول مرة بدون أمي وإخوتي وأخواتي |
Depois seria rei a vida inteira, e os meus irmãos nunca teriam nascido. | Open Subtitles | ثم إنّه يريد أنّ يكون الملك طول فترة الحياة. وأخوتي لم يُـولدوا. |
Porque eu e os meus irmãos passámos a quarta-feira a rebolar no tesouro real. | Open Subtitles | لأنّي وأشقّائي أمضينا يوم الأربعاء نتمرّغ بالمال في الخزينة الملكيّة |
Mas quando ouvi falar do mal que fizeste, jurei vestir o meu robe outra vez para vingar os meus irmãos. | Open Subtitles | لكن عندما سمعت عن شيطانك هذا اقسمت علي ارتداء عبائتي ثانيه لانتقم لاخواني |
Vingarei os meus irmãos que caíram em Xiangyang. | Open Subtitles | سأنتقم لإخواني "الذين سقطوا في "شيانجيانج |