"os meus irmãos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخوتي
        
    • اخوتي
        
    • إخواني
        
    • اخواني
        
    • أخواي
        
    • إخوتي
        
    • اخوتى
        
    • أخوتى
        
    • شقيقاي
        
    • أشقائى
        
    • وإخوتي
        
    • وأخوتي
        
    • وأشقّائي
        
    • لاخواني
        
    • لإخواني
        
    Lutei batalha após batalha, perdi os meus irmãos um depois do outro, Open Subtitles لقد خوضت معركة بعد معركة فقد واحد تلو الأخر من أخوتي
    os meus irmãos, os meus amigos, estes tipos, são todos como eu. TED أخوتي القرباء لي، هؤلاء الشباب، جميعنا سواء.
    os meus irmãos começaram a dar-me dicas sobre desenho e pintura. TED اخوتي بدأوا يعطونني بعض الأفكار المفيدة حول الرسم و التلوين.
    Mas os meus irmãos peles-vermelhas não entendem o meu cristianismo... Open Subtitles ولكن لا أعتقد إخواني الحمر هل تفهمني كونه مسيحي
    Estou apenas a tentar aprender como me dar com os meus irmãos de cor. Open Subtitles انا احاول تعلم كيف أن امضي قُدماً مع اخواني في اللون
    É a honrosa insígnia dos mineiros de carvão, e eu invejava o meu pai e os meus irmãos mais velhos. Open Subtitles " هذه هي شارة الشرفاء الناتجة عن منجم الفحم " " والتي أحسد عليها والدي لاستطاعته تربية أخوتي"
    Ajudei a minha mãe a criar os meus irmãos. Eu era a mais velha. Open Subtitles ساعدت أمي لتربية أخوتي و أخواتي كنت الأكبر
    Ajudei a minha mãe a criar os meus irmãos. Eu era a mais velha. E eu... Open Subtitles ساعدت أمي في تربية أخوتي وأخواتي كنت الأكبر
    Ou na próxima vez que eu bater na sua porta... eu não vou estar a segurar docinhos nem os meus irmãos e primos. Open Subtitles أو في المرة القادمة التي أضرب فيها على بابك لن أحمل الحلويات سيكون معي أخوتي و أقربائي
    Após termos feito o Vesúvio, eu e os meus irmãos caloiros criámos uma ligação extrema. Open Subtitles بَعدَ أَن صنعنا البركان أنا و أخوتي المتعهدين لفقنا العلاقة الأساسية.
    Dois anos depois, quando chegou a hora de ir para a universidade, o meu pai virou os olhos e atenção para os meus irmãos mais novos. TED بعد سنتين عندما أتى وقت ذهابي للجامعة حول ابي اعينه و إهتمامه إلى اخوتي الاصغر
    Vim até cá para assistir ao funeral da minha mãe. E, depois, talvez para cumprimentar os meus irmãos. Open Subtitles انا جئت للبلدة لحضور مراسم الدفن ولمشاهدة اخوتي
    Pensei que os meus irmãos estavam enganados, mas agora vejo a justiça disto. Open Subtitles ظننت ان اخوتي اخطأوا ولكني الان ارى الحقيقة
    Se os meus primos me matarem... os meus irmãos devem vingar-me. Open Subtitles اذا وجدوني أبناء عمي سيقتلونني على إخواني أن ينتقموا منهم
    os meus irmãos, irmã, pai e eu juntámo-nos de uma maneira solidária e atenciosa. TED إخواني وأختي ووالدي وأنا اجتمعنا بهذه الطريقة الداعمة والمهتمة.
    Quando eu tinha a tua idade, fui pescar com os meus irmãos todos e com o meu pai, com todos. Open Subtitles عندما كنت في عمرك كنت أذهب لصيد السمك مع كل إخواني و مع والدي
    os meus irmãos vivem para o futebol, dizem que és o melhor do mundo. Open Subtitles اخواني يعيشون لكرة القدم. يعتبرونك واحدا من أفضل اللاعبين في العالم.
    É que os meus irmãos eram mais velhos e brincava sempre sozinha. Open Subtitles هذا لأن أخواي كانا يفوقانني بكثير من العمر... فانتهى الأمر إلى أنني كنت ألعب بمفردي معظم الوقت أفهم ما تقصدينه
    Recordaram-me como eu cresci a jogar futebol nas ruas da Jordânia, com os meus irmãos e primos. TED ذكروني بالطريقة التي نشأت بها ألعب كرة القدم في شوارع الأردن، مع إخوتي وأبناء أهلي.
    O meu pai disse que tu podes trabalhar nas vinhas com os meus irmãos. Open Subtitles والدى قال انة يمكنك العمل فى حقل العنب مع اخوتى
    Se te metes com os meus irmãos, metes-te comigo. Open Subtitles أذا عبثت مع أخوتى ، فأنت تعبث معى.
    Por outro lado, se não tivesse deixado os meus irmãos convencerem-me a ser bombeiro, se calhar podia tê-los salvo. Open Subtitles ومن ناحية أخرى ربما لو استمريت بالاطفاء لم أكن أترك شقيقاي
    Se lhe contar, tem de jurar que não vai magoar os meus irmãos! Open Subtitles إنْ أخبرتك، عليك أن تقسم أنك لن تؤذى أشقائى!
    Por uma vez nós estamos sós, sem a minha mãe, os meus irmãos, as minhas irmãs. Open Subtitles نحن لوحدنا ﻷول مرة بدون أمي وإخوتي وأخواتي
    Depois seria rei a vida inteira, e os meus irmãos nunca teriam nascido. Open Subtitles ثم إنّه يريد أنّ يكون الملك طول فترة الحياة. وأخوتي لم يُـولدوا.
    Porque eu e os meus irmãos passámos a quarta-feira a rebolar no tesouro real. Open Subtitles لأنّي وأشقّائي أمضينا يوم الأربعاء نتمرّغ بالمال في الخزينة الملكيّة
    Mas quando ouvi falar do mal que fizeste, jurei vestir o meu robe outra vez para vingar os meus irmãos. Open Subtitles لكن عندما سمعت عن شيطانك هذا اقسمت علي ارتداء عبائتي ثانيه لانتقم لاخواني
    Vingarei os meus irmãos que caíram em Xiangyang. Open Subtitles سأنتقم لإخواني "الذين سقطوا في "شيانجيانج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus