"os milhares" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الآلاف
        
    Mas, mesmo assim, fomos mais lentos do que devíamos ter sido a enviar os milhares de trabalhadores para esses países. TED ولكن ومع ذلك، مازلنا بعيدين كثيراً عما كان ينبغي وهو الحصول على الآلاف من العمال في هذه البلدان.
    A vida dela contra os milhares que acredita ter salvo. Open Subtitles حياتها ستساوي حياة الآلاف من الذين تظن سوف تنقذهم
    "Os ativos mais valiosos são os milhares de pessoas "que querem trabalhar de graça para vocês. TED أثمن أصولكم هم الآلاف من الناس الراغبين في العمل عندكم دون مقابل.
    Somos poucos comparado com os milhares que sofrerão com nosso fracasso. Open Subtitles نحن مجموعة قليلة فقط ولكن الآلاف سيعانون لو فشلنا .
    Um que teve que recontar os milhares de histórias... que tinha inventado ao longo dos anos. Open Subtitles والذي توجب عليه سرد الآلاف من الحكايات المؤلفة عبر العصور
    No fundo, não foram as barragens, nem as estradas nem as pontes nem os parques, nem os túneis, nem os milhares de outros projectos construídos naqueles anos. Open Subtitles في النهاية، إنه لم يكن السدود أو الطرق أو الجسور أو المتنزهات أو الأنفاق أو الآلاف من المشاريع العامة
    os milhares que gastei em cassetes de vídeo e treinos. Open Subtitles الآلاف التي أنفقتها على التسجيلات و المدرّبين
    Chamaste-lhe a atenção com os milhares que mataste. E agora, ele tem uma tarefa para ti. Open Subtitles أنتَ أصبحت ذو مكانة مفضلة لديه ، لقتلكَ الآلاف ، و الآن لديه مهمّة لكَ.
    Quando nos aproximamos, diferenciamos os milhares de anéis definidos. Open Subtitles بمجرد أن نقترب منه, يمكن أن نفرق بين الآلاف من حلقات محددة بشكل حاد
    Ou foi levado por animais ou enterrado com os milhares que tombaram em seu nome. Open Subtitles أو دُفن مع الآلاف اللذين حاربوا و سقطوا لإسمه
    os milhares de jovens neste país que não têm outro futuro porque só querem ir lá e sacrificarem-se pelo seu país. Open Subtitles الآلاف من الشبان والنساء في هذا البلد الذين ليس لديهم مستقبل آخر لإنهم في الواقع لا يريدون أي مستقبل آخر
    Não é nada comparado com os milhares de genitais masculinos que tens de ver todos os dias. Open Subtitles ولكن ربما هذا لا يُقارن بآلاف الآلاف من الأعضاء التناسلية الذكورية التي تراها في كل يوم في عملك.
    e depois vão-se embora. Os moradores locais ficam a lidar com os milhares de voluntários, milhares de doações, e ninguém tem formação nem qualquer ferramenta. TED هذا يترك السكان المحليين للتعامل مع الآلاف من المتطوعين العفوين، والآلاف من التبرعات، وكل هذا مع عدم وجود أي أدوات أو تدريب.
    O tifo já se espalhou entre os milhares de refugiados... Open Subtitles قبل الآن أنتشر التيفود فى أنحاء البلاد و الآلاف من اللاجئين المشردين... ..
    Cega e inescrupulosamente... menosprezando os quilômetros de cemitério que ele ajudou a encher... com os milhares que já sofreram, os amigos que ele aleijou. Open Subtitles بمنتهى الغباء والعمى ، متجاهلاً ... الأبرياء الذين قتلهم الآلاف الذين عانوا ، الأصدقاء ... الذين أقعدهم
    A maioria dos vídeos espalharam-se... com as visualizações a atingirem os milhares. Open Subtitles ',معظم الفيديوهات أصبحت مشهورة' و بمشاهدات وصلت إلى' '... المئات من الآلاف
    Excepto os milhares que vão estar. Open Subtitles باستثناء الآلاف الذين سيكونون موجودين
    E os milhares que foram deslocados para encher os seus bolsos. Open Subtitles حضرتك ، من فضلك - لكن الآلاف الذين شُرِدوا ..تحت إسم بطانة جيوبك
    os milhares de óculos amontoados em Auschwitz. Open Subtitles الآلاف من النظارات المتراكمة في (أوشفيتز)
    Claro, quando se atingia os milhares... Open Subtitles طبعاً، حتى وصلوا إلى الآلاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more