"os nossos amigos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اصدقائنا
        
    • أصدقائنا
        
    • لأصدقائنا
        
    • أصدقاؤنا
        
    • بأصدقائنا
        
    • رفاقنا
        
    • أصدقاءنا
        
    • اصدقاءنا
        
    • أصدقائك
        
    • أصدقائَنا
        
    • وأصدقائنا
        
    • اصدقاؤنا
        
    • أصدقائِنا
        
    • صديقانا
        
    • صديقنا هناك
        
    Vejam quem está aqui. os nossos amigos do liceu. Open Subtitles انظروا من هنا اصدقائنا الصغار من المدرسه العليا
    Acho que aqui os nossos amigos estão prestes a ser finalmente úteis. Open Subtitles اوه , اعتقد ان اصدقائنا هنا سوف يثبتون اخيرا انهم مفيدين
    Não vais escapar, seu porco! Atreveste-te a matar os nossos amigos. Open Subtitles انت لن تنجو ايها الخنزير انت تجرأت على قتل أصدقائنا
    Quando o pacto for assinado, não vai haver retorno possível para os nossos amigos. Open Subtitles عندما المعاهدة تُوقّع، يمكننا أن لا نعود لأصدقائنا.
    os nossos amigos estão por aí, e tu tens de ir buscá-los. Open Subtitles أصدقاؤنا هناك في الخارج و عليكَ أن تذهب و تأتي بهم
    Quando vimos isso, contactei os nossos amigos no país. Open Subtitles ما إن رأينا ذلك، اتصلت بأصدقائنا داخل البلاد
    Não imagino os nossos amigos mexicanos a serem populares aqui. Open Subtitles لا استطيع تخيل كم اصدقائنا المكسكيون مشهورين هنا هنا.
    Como por exemplo pensar como vamos resgatar os nossos amigos e salvar Cybertron. Open Subtitles مثل مثلا محاولة معرفة كيفية انقاذ اصدقائنا ثم انقاذ سيبرترون
    os nossos amigos foram neutralizados. Tenho de ir lá. Open Subtitles اصدقائنا تم تحيدهم و يجب ان اذهب لهم
    A bala passou de um lado ao outro. Então, sugiro que ajudemos os nossos amigos do FBI a encontrá-la. Open Subtitles لذا أقترح ان نساعد اصدقائنا في الاف بي آي
    Apelamos a todos os nossos amigos pelo mundo, incluindo os Estados Unidos, Open Subtitles نطالب اصدقائنا في العالم بالاضافه الى الولايات المتحده
    Isto não é solo novo. Quando os nossos amigos elouquecem e começam a matar pessoas, nós ajudamo-los. Open Subtitles هذه ليس أرضية جديد, عندما يتصرف أصدقائنا بجنون ويبدأو في قتل الناس , نحن نساعدهم
    Não podemos ficar aqui sentados enquanto os nossos amigos estão desaparecidos. Open Subtitles لا يمكننا الجلوس هنا في حين أن جميع أصدقائنا مفقودين.
    Agora procuramos um lugar sossegado, onde os nossos amigos reais possam dormir um longo sono mágico. Open Subtitles الآن , لنجد مكان هاديء لأصدقائنا الملكيين حتى ستمتعوا بغفوة سحرية لطيفة.
    Vais para lá, com uma nova identidade, para os nossos amigos. Open Subtitles سوف نذهب الى هناك، مع جديد، هوية لأصدقائنا.
    os nossos amigos precisam de ajuda. Já devíamos estar no carro. Open Subtitles أصدقاؤنا يحتاجون عوننا، يتعيّن أن نكون في السيّارة بحلول الآن.
    A ver se conseguimos pôr os nossos amigos em linha. Open Subtitles فلنرى إذا كان بإمكاننا الإتصال بأصدقائنا.
    os nossos amigos demónios devem ter conseguido reutilizar uma velha ideia. Open Subtitles رفاقنا المشعوذون قد وجدوا طريقة لوضع دورة على الفكرة القديمة
    Apenas que os nossos amigos do Chile vieram preparados. Open Subtitles فقط أصدقاءنا من شيلى هم من يستطيعوا تدبيره
    E lembro-me que depois da morte do Mitch, era muito difícil ir a festas e ver os nossos amigos. Open Subtitles تعرف ، الذهاب الى الحفلات ومشاهدة اصدقاءنا حيث افتقده كثيرا انا في وضع افضل
    Veem, com os tubos flexíveis, queremos borrifar os nossos amigos, e o chuveiro e o da frente, que é normal. TED أنابيب مرنه بأماكن غسل الأقدام. أو رش الماء على أصدقائك أو الاستحمام أما هذا الذي بالأمام يبدو طبيعي جداً
    Parece que os nossos amigos da Psi Phi Pi fizeram do nosso evento de sábado... Open Subtitles يَبدو كأن أصدقائَنا بسي في بي إنتهوا... بجَعلَ هذا السّبتِ حدثِ كبيرِ...
    Ele vai matar o Clã, os nossos amigos, o tipo no restaurante que se engana no pedido dele. Open Subtitles إنّه سيعيث قتلًا في معشرنا وأصدقائنا وسيقتل البائع الذي في متجر الطريق الذي اختلط عليه طلبه.
    Quando for PM escolhemos os nossos amigos. O objectivo é subir ao poder. Open Subtitles ...نتبين من هم اصدقاؤنا هذه هي اللعبة الرئاسية
    Todos os nossos amigos iriam estar presentes de qualquer maneira. Open Subtitles كُلّ أصدقائِنا كَانوا سَيصْبَحُ هنا، على أية حال.
    Ele está muito interessado em conhecê-los, especialmente os nossos amigos com asas. Open Subtitles إنه مهتم جدًّا بمقابلتكم يا رفاق، وخصوصًا صديقانا أصحاب الريش
    os nossos amigos conseguiram o resto dum número do pager da rapariga. Open Subtitles صديقنا هناك في الديار حصل على رقم الفتاة بالكامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more