"os nossos casos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قضايانا
        
    Pensei que não querias que investigássemos os nossos casos. Open Subtitles أعني، ظننتُ أنّك لا تريدنا أن نتحقّق من قضايانا الخاصّة
    os nossos casos são apenas tão fortes como os nossos criminalistas mais fracos. Open Subtitles قضايانا فقط قوية كمحققنا الجنائي الأضعف.
    Mas a original mensagem do Zugzwang foi entregue a mim por telefone, por isso, não segue os nossos casos, está a seguir, tudo aquilo que nós fazemos. Open Subtitles نعم,لكن رسالة الخيار الصعب الأصلية وصلتني عبر كشك الهاتف مما يعني أنه لا يتعقب قضايانا فقط
    Ao contrário dos Serviços Secretos, podemos escolher os nossos casos, e é o que queremos fazer com este. Open Subtitles خلافاً للخدمة السرية نحن نختار قضايانا , وتلك واحدة
    Há muito pouco sobre mim e a minha organização, mas contém especulação sobre os nossos casos e muita coisa sobre si. Open Subtitles هناك شيء مستغرب بالنسبة لي ولمنظمتي لكنه يحتوي على تخمين بخصوص قضايانا وصفقة كبيرة بشأنك
    Nem se o derrotado tiver que processar a papelada de todos os nossos casos acumulados? Open Subtitles حتى لو كان على الخاسر أن يقوم بتجهيز جميع الأعمال الورقية لكامل قضايانا المتراكمة ؟
    Acho que há um aparelho lá dentro ligado a forma como os nossos casos são escolhidos. Open Subtitles أعتقد أن هناك جهاز هناك مرتبط بكيفية اختيار قضايانا
    Dentro deste armário, há um aparelho ligado a como os nossos casos são escolhidos. Open Subtitles بداخل الخزينة، هنالك جهاز مرتبط بكيفية اختيار قضايانا.
    Nas palavras de Winston Churchill, "não olhamos para os nossos casos como se fossem o fim, "não são sequer o início do fim, mas talvez sejam o fim do início." TED نخن سوف نفعل ذلك. وعلى حد تعبير ونستون تشرشل، الطريقة التي ننظربها الى قضايانا هي ان هذه القضايا ليست النهاية. ليست حتى بداية النهاية, لكن يمكت ان تكون نهاية البداية.
    E teve tempo para estudar os nossos casos. Open Subtitles و لقد إستغرق وقتا ليتعقب قضايانا
    Sim, mas só juntei informações relevantes para os nossos casos... quando não havia tempo de passar pelos canais oficiais. Open Subtitles أجل، لكن فقط لجمع معلومات كانت ذات صلة مع قضايانا... حين لم يكن لدينا وقت للمرور إلى الإجراءات الرسمية
    Este equilíbrio que alcançamos, os meus casos, os teus casos, os nossos casos, não vai mudar. Open Subtitles العمل الذي نقوم به أنا وأنت. --هذا التوازن الذي نقوم به قضاياي, قضاياك, قضايانا.
    Todos os nossos casos estão ligados. Aqui está o que encontrámos. Open Subtitles كافة قضايانا متصلة إليكم ما وجدناه
    - Sabemos porque os nossos casos são escolhidos. Open Subtitles نحن جميعا نعلم لما تُختار قضايانا.
    Agora resolvemos os nossos casos com vibrações? Open Subtitles نحن نحل قضايانا عن طريق الطاقة الان؟
    O meu tenente alertou-me sobre isso, disse que vinha aqui, mostrar o distintivo do FBI, e roubar os nossos casos. Open Subtitles لقد قال أنك تودين القدوم إلى هنا، تلمعين شارة (ف.ب.أ) خاصتك تصطادين قضايانا.
    Escolhemos os nossos casos. Open Subtitles نحن نختار قضايانا
    Os teus casos, os meus casos, os nossos casos. Open Subtitles قضاياك , قضاياي, قضايانا.
    Todos os nossos casos continuam abertos. Open Subtitles تبقى جميع قضايانا مفتوحة
    os nossos casos recentes, do Hawes. Open Subtitles احدث قضايانا - - هوز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more